1 Kings 12:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和 犹大 、 便雅悯 支派的人以及其他民众,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當告 猶大 王 所羅門 子 羅波安 、與 猶大 便雅憫 全族、及所餘之民、曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和 猶大 便雅憫 全族並其餘的民、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和 猶大 、 便雅憫 全家,並其餘的民說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你去告诉所罗门王的儿子犹大王罗波安、犹大全家和便雅悯,以及其余的人民,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告 猶大 王、 所羅門 子 羅波安 、與 猶大 便雅憫 全家、及餘民曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當告 猶大 王 所羅門 子 羅波暗 、與 猶大 便雅憫 二族、暨所餘之眾、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 和 猶大 、 便雅憫 支派的人以及其他民眾,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你去告訴所羅門王的兒子猶大王羅波安、猶大全家和便雅憫,以及其餘的人民,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 、 犹大 和 便雅悯 全家,以及其余的子民,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 、 猶大 和 便雅憫 全家,以及其餘的子民,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和 犹大 、 便雅悯 全家,并其余的民说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 , 猶大 和 便雅憫 全家,以及其餘的百姓,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 , 犹大 和 便雅悯 全家,以及其余的百姓,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
吩咐他去對 羅波安 和所有 猶大 、 便雅憫 支族的人民說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你去對 所羅門 个孻仔 猶大 王 羅波安 㧯所有 猶大 、 便雅憫 支族,並其他个人民講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你去告訴 所羅門 的兒子 猶大 王 羅波安 , 猶大 和 便雅憫 全家,以及其餘的百姓,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝去說於 如大 之王 大五得 之子 利何波亞麥 、及於 如大 與 便者民 之全家、及於其餘民云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你去告诉 所罗门 的儿子 犹大 王 罗波安 和 犹大 、 便雅悯 全家,并其余的民说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你去給 所羅門 的子 猶大 王 羅波安 , 猶大 及 便雅憫 全家,以及其他的人民講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí khì kā Só͘-lô-bûn ê kiáⁿ Iû-tāi -ông Lô-pho-an, Iû-tāi kap Piān-ngá-bín choân-ke, í-ki̍p kî-tha ê jîn-bîn kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
“你去告诉所罗门的儿子、犹大王罗波安,也转告所有犹大支派和便雅悯支派的以色列人和其他人∶