1 Kings 12:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人派人去请他,他就和 以色列 会众去见 罗波安 ,说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民遣人招之至、遂與 以色列 會眾見 羅波安 、告之曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人就差遣人去請 耶羅波安 回來、他就和 以色列 會眾都來對 羅波安 說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人打發人去請他來,他就和 以色列 會眾都來見 羅波安 ,對他說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人就派遣人去请他来,于是耶罗波安和以色列全体会众都来见罗波安,告诉他说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民眾遣人招之、遂與 以色列 會眾、來見 羅波安 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又見眾招己、則至、與 以色列 族眾覲 羅波暗 、告之曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人派人去請他,他就和 以色列 會眾去見 羅波安 ,說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人就派遣人去請他來,於是耶羅波安和以色列全體會眾都來見羅波安,告訴他說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 人派人去把他请来, 耶罗波安 就和 以色列 全体会众来与 罗波安 交涉,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 人派人去把他請來, 耶羅波安 就和 以色列 全體會眾來與 羅波安 交涉,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人打发人去请他来,他就和 以色列 会众都来见 罗波安 ,对他说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人派人去請他來。 耶羅波安 就和 以色列 全會眾來,與 羅波安 談話,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人派人去请他来。 耶罗波安 就和 以色列 全会众来,与 罗波安 谈话,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是北部支族的人民派人去請他來,然後跟他一起去見 羅波安 王,對王說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
北部支族个人民派人去請佢來,然後㧯佢共下去見 羅波安 ,對佢講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人派人去請他來。 耶羅波安 就和 以色列 全會眾來,與 羅波安 談話,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而伊等使人喚他至、且 耶羅波亞麥 與 以色耳 之大會齊來、而謂 利何波亞百 曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人打发人去请他来,他就和 以色列 会众都来见 罗波安 ,对他说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人差人去請伊倒來; 耶羅波安 就及 以色列 會眾來見 羅波安 ,對伊講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng chhe lâng khì chhiáⁿ i tò--lâi; Iâ-lô-pho-an chiū kap Í-sek-lia̍t hōe-chiòng lâi kìⁿ Lô-pho-an, tùi i kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
人们把他请来,全体以色列会众同他一起去见罗波安,说∶