1 Kings 12:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在八月十五日,就是他私自为 以色列 人定为节期的日子,他在 伯特利 自己修建的祭坛上烧香。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶羅波安 在私意所定之月、即八月、是月之望、為 以色列 人定為節期、上 伯特利 所築之 壇、獻祭焚香、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶羅波安 在他私自定的月日、就是八月十五日、為 以色列 人立為節的日子、他在 伯特利 所築的壇上獻祭焚香。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他在八月十五日,就是他私自所定的月日,為 以色列 人立作節期的日子,在 伯特利 上壇燒香。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
八月十五日,就是他心里私定作为以色列人节期的日子,他在伯特利在自己所建的祭坛上献祭烧香。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
八月之望、即以己意所定之期、詣 伯特利 所作之壇、為 以色列 族設筵、登壇焚香、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既從己意、八月之望定節期、使 以色列 族恪守、則在是月、於 伯特利 所作之壇、獻祭焚香。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在八月十五日,就是他私自為 以色列 人定為節期的日子,他在 伯特利 自己修建的祭壇上燒香。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
八月十五日,就是他心裡私定作為以色列人節期的日子,他在伯特利在自己所建的祭壇上獻祭燒香。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在自己选定的八月十五日,上 伯特利 他建造的祭坛去献祭。他为 以色列 子民设定节期,并且上祭坛去烧香。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在自己選定的八月十五日,上 伯特利 他建造的祭壇去獻祭。他為 以色列 子民設定節期,並且上祭壇去燒香。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他在八月十五日,就是他私自所定的月日,为 以色列 人立作节期的日子,在 伯特利 上坛烧香。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在八月十五日,就是他自己心中所定的月份,在 伯特利 上到自己所造的祭壇;他為 以色列 人定了一個節期,親自上壇燒香。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在八月十五日,就是他自己心中所定的月份,在 伯特利 上到自己所造的祭坛;他为 以色列 人定了一个节期,亲自上坛烧香。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶羅波安 在自己所定的八月十五日,就是他為 以色列 人民定的節期,往 伯特利 去,在祭壇上燒香。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶羅波安 在八月十五,就係佢自家為 以色列 人民選定个節期,去 伯特利 ,在祭壇頂燒香。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在八月十五日,就是他自己心中所定的月份,在 伯特利 上到自己所造的祭壇;他為 以色列 人定了一個節期,親自上壇燒香。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶羅波亞麥 在八月十五日日、即其於自己心所定之月、而上到其所造在 百得以勒 之祭臺前。其設宴與 以色耳 之子輩、又獻祭焚香在祭臺上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他在八月十五日,就是他私自所定的月日,为 以色列 人立作节期的日子,在 伯特利 上坛烧香。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇八月十五,就是伊照家己的意思定的日,去 伯特利 佇伊所起造的祭壇獻祭;伊給 以色列 人定節期,閣佇祭壇獻祭燒香。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī poeh-ge̍h cha̍p-gō͘, chiū-sī i chiàu ka-kī ê ì-sù tēng ê ji̍t, khì Pek-te̍k-lī tī i só͘ khí-chō ê chè-tôaⁿ hiàn-chè; i kā Í-sek-lia̍t -lâng tēng choeh-kî, koh tī chè-tôaⁿ hiàn-chè sio-hiuⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
在他自己选定的八月十五日那天,也就是他自行规定以色列人上坛献祭的节期,他在伯特利在自己造的坛上献祭。