1 Kings 13:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝的仆人就从另一条路回去了,没有从 伯特利 原路返回。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是神人行他途、不由往 伯特利 來之途而返、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是神人從別的道回去、不從他往 伯特利 來的道回去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是神人從別的路回去,不從 伯特利 來的原路回去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是神人从另一条路去了,没有从他来伯特利的原路回去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃由他途而歸、不循來 伯特利 之路、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝之僕反自 伯特利 、由他途而歸。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝的僕人就從另一條路回去了,沒有從 伯特利 原路返回。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是神人從另一條路去了,沒有從他來伯特利的原路回去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是神人从另外一条路走了,没有从他来 伯特利 的原路返回。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是神人從另外一條路走了,沒有從他來 伯特利 的原路返回。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是神人从别的路回去,不从 伯特利 来的原路回去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是神人從別的路回去,不從他到 伯特利 來的原路回去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是神人从别的路回去,不从他到 伯特利 来的原路回去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是那神的人沒有從原路回去;他從另一條路回家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以該神人無對佢來 伯特利 个路轉去;佢對另外一條路轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是神人從別的路回去,不從他到 伯特利 來的原路回去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其遂取別路而不從其來 百得以勒 之路而回去。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是神人从别的路回去,不从 伯特利 来的原路回去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝重用的人就行別條路,無對來 伯特利 彼條倒去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng chiū kiâⁿ pa̍t-tiâu lō͘, bô tùi lâi Pek-te̍k-lī hit-tiâu tò--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
于是神人从别的路回去了,没有走来伯特利的那条路。