1 Kings 13:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 伯特利 住着一位老先知,他儿子们把上帝的仆人那天所行的事和对王所说的话告诉了他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有一老先知居於 伯特利 、其子至、以神人當日在 伯特利 所作之事、與所告於王之言、悉述於父、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一個老先知、住在 伯特利 、他的兒子將神人那日在 伯特利 所行的一切事和向王所說的話都告訴他們父親。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有一個老先知住在 伯特利 ,他兒子們來,將神人當日在 伯特利 所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一个老先知住在伯特利,他的儿子们 来告诉他,那一天神人在伯特利所行的一切事。他们也把他对王所说的话,都告诉了他们的父亲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有老先知居 伯特利 、其子至、以上帝僕當日在 伯特利 所行、及對王所言者、悉告其父、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有先知居 伯特利 、其年已老、眾子咸至、以上帝之僕、當日在 伯特利 所作之事、所奏之言、悉以告父。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在 伯特利 住著一位老先知,他兒子們把上帝的僕人那天所行的事和對王所說的話告訴了他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一個老先知住在伯特利,他的兒子們 來告訴他,那一天神人在伯特利所行的一切事。他們也把他對王所說的話,都告訴了他們的父親。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个老先知住在 伯特利 ,他的儿子们回来,把神人当天在 伯特利 所做的一切事都讲述给他。神人对王所说的那些话,他们也给父亲讲述了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個老先知住在 伯特利,他的兒子們回來,把神人當天在 伯特利 所做的一切事都講述給他。神人對王所說的那些話,他們也給父親講述了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个老先知住在 伯特利 ,他儿子们来,将神人当日在 伯特利 所行的一切事和向王所说的话都告诉了父亲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一個老先知住在 伯特利 ,他的兒子來,把神人當日在 伯特利 所做的一切事和他向王所說的話,都告訴了父親。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一个老先知住在 伯特利 ,他的儿子来,把神人当日在 伯特利 所做的一切事和他向王所说的话,都告诉了父亲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時候,有一個老先知住在 伯特利 。他的兒子們來告訴他有關從 猶大 來的神的人在 伯特利 所做的事,和他對 耶羅波安 王所說的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,有一個老先知住在 伯特利 。佢該兜孻仔來㧯佢講有關 猶大 來个神人在 伯特利 所做个事並佢對 耶羅波安 王所講个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一個老先知住在 伯特利 ,他的兒子來,把神人當日在 伯特利 所做的一切事和他向王所說的話,都告訴了父親。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫住在 百得以勒 有一老先知。其之子輩來而告之以神之人當日所行于 百得以勒 之各工作、且以彼所說於王之各言、亦告伊等父知。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个老先知住在 伯特利 ,他儿子们来,将神人当日在 伯特利 所行的一切事和向王所说的话都告诉了父亲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伯特利 有一個老先知,伊的子來,將彼日上帝重用的人佇 伯特利 所做的代誌,及對王講的話,攏給𪜶老父講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pek-te̍k-lī ū chi̍t ê lāu sian-ti, i ê kiáⁿ lâi, chiong hit-ji̍t Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng tī Pek-te̍k-lī só͘ chòe ê tāi-chì, kap tùi ông kóng ê ōe, lóng kā in lāu-pē kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
在伯特利住着一个老先知 ,他的儿子们跑来把神人做的事和对王讲的话都告诉了父亲。