1 Kings 13:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝的仆人说:“我不能跟你去,也不能跟你在这里吃饭喝水,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、我不得與爾歸入爾家、亦不得在此處偕爾食餅飲水、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
神人說、我不能和你一同回去進你的家、也不能在此地與你一同吃喝、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裏同你吃飯喝水;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神人说:“我不能与你回去,或是与你同行,也不能与你在这地方吃饭喝水,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、我不得與爾歸、入爾室、亦不食餅飲水於此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、我不得與爾歸、入爾室、亦不得食餅飲水於 伯特利 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝的僕人說:「我不能跟你去,也不能跟你在這裡吃飯喝水,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神人說:“我不能與你回去,或是與你同行,也不能與你在這地方吃飯喝水,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神人说:“我不能跟你一起回去,与你前往,也不能在这地方与你一起吃饭喝水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神人說:「我不能跟你一起回去,與你前往,也不能在這地方與你一起吃飯喝水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
神人说:「我不可同你回去进你的家,也不可在这里同你吃饭喝水;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
神人說:「我不能跟你回去,與你同行,也不能在這地方跟你一起吃飯喝水,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
神人说:“我不能跟你回去,与你同行,也不能在这地方跟你一起吃饭喝水,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
神的人說:「我不能跟你回去,也不能接受你的招待。我不能在這裡跟你一起吃喝;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
神人講:「𠊎做毋得㧯你共下轉去,也做毋得在這位㧯你共下啉食;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神人說:「我不能跟你回去,與你同行,也不能在這地方跟你一起吃飯喝水,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼曰、我不可同汝回、不同汝去、且不肯在此處同汝食餅、飲水。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神人说:「我不可同你回去进你的家,也不可在这里同你吃饭喝水;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝重用的人就講:「我𣍐當及你去恁兜,嘛𣍐當佇此所在及你食飯飲水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng chiū kóng, “Góa bōe-tàng kap lí khì lín tau, mā bōe-tàng tī chit só͘-chāi kap lí chia̍h-pn̄g lim-chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
神人答道∶“我不能跟你回去,我在这儿既不能吃也不能喝,