1 Kings 13:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
老先知就欺骗他说:“我也是先知,和你一样。耶和华派天使来吩咐我带你到我家吃饭喝水。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、我亦先知、與爾無異、有天使奉主命告我曰、使彼偕爾歸、入爾家食餅飲水、老先知以此言誆之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
老先知對他說、我也是先知、和你一樣、有天使奉主命吩咐我說、你去呌他同你回來進你家裏吃喝。這是老先知誆哄他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃飯喝水。』」這都是老先知誆哄他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
老先知对他说:“我也是先知,和你一样。有一位天使奉耶和华的命令告诉我说:‘你去带他与你一起回家,给他吃饭喝水。’”但是,老先知是欺骗他的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
老先知曰、我亦先知如爾、有天使奉耶和華命、諭我曰、攜彼歸爾家、俾其食餅飲水、乃誑之也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
伯特利 先知紿之曰我乃先知、與爾無異、有天使奉 耶和華 命告我曰、攜彼同歸、使食餅飲水。
Chinese Bible CCB (Traditional)
老先知就欺騙他說:「我也是先知,和你一樣。耶和華派天使來吩咐我帶你到我家吃飯喝水。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
老先知對他說:“我也是先知,和你一樣。有一位天使奉耶和華的命令告訴我說:‘你去帶他與你一起回家,給他吃飯喝水。’”但是,老先知是欺騙他的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
老先知对他说:“我与你一样,也是先知。有一位天使奉耶和华的命令对我说:‘你把他带回家来,请他吃饭喝水。’”老先知是在哄骗他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
老先知對他說:「我與你一樣,也是先知。有一位天使奉耶和華的命令對我說:『你把他帶回家來,請他吃飯喝水。』」老先知是在哄騙他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
老先知对他说:「我也是先知,和你一样。有天使奉耶和华的命对我说:『你去把他带回你的家,叫他吃饭喝水。』」这都是老先知诓哄他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使遵照耶和華的話對我說:『你去帶他一同回你的家,給他吃飯喝水。』」老先知在欺騙他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
老先知对他说:“我也是先知,和你一样。有天使遵照耶和华的话对我说:‘你去带他一同回你的家,给他吃饭喝水。’”老先知在欺骗他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
老先知對他說:「我也是先知,像你一樣。有一位天使奉上主的命令告訴我,要我帶你一起回家,請你一起吃喝。」其實,這老先知是在撒謊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
老先知對佢講:「𠊎也係先知,㧯你共樣。有一位天使奉上主个命令㧯𠊎講,愛𠊎帶你共下轉屋下,請你共下啉食。」其實,這老先知係講花撩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使遵照耶和華的話對我說:『你去帶他一同回你的家,給他吃飯喝水。』」老先知在欺騙他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其對之曰、我亦為先知如爾焉、且有一神使者、以神主之言而說於我云、攜彼同汝回汝家來、致彼可食餅、飲水也。然其說謊於彼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
老先知对他说:「我也是先知,和你一样。有天使奉耶和华的命对我说:『你去把他带回你的家,叫他吃饭喝水。』」这都是老先知诓哄他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
老先知就給伊講:「我及你仝款是先知,有天使奉上主的命令給我講:『你導伊及你倒去恁兜,互伊食飯飲水。』」老先知是啲騙伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lāu sian-ti chiū kā i kóng, “Góa kap lí kâng-khoán sī sian-ti, ū thiⁿ-sài hōng Siōng Chú ê bēng-lēng kā góa kóng, ‘Lí chhōa i kap lí tò-khì lín tau, hō͘ i chia̍h-pn̄g lim-chúi.’” Lāu sian-ti sī teh phiàn i.
Chinese Traditional ERV 2006
老先知说∶“我也是先知,跟你一样。天使奉主的命对我说过:‘你把他带回家来,让他吃饭喝水。’”其实老先知是在骗他。