1 Kings 13:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王对上帝的仆人说:“请你为我祷告,求你的上帝耶和华使我的手复原。”于是,上帝的仆人向耶和华祷告,王的手就复原了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王謂神人曰、請爾禱主爾之天主、為我祈求、使我手得愈、神人禱主、王之手遂愈、仍如平時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王對神人說、求你禱告你的天主耶和華為我祈求、使我的手能彎回來。於是神人就禱告主、王的手便能彎回、仍如尋常一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王對神人說:「請你為我禱告,求耶和華-你神的恩典使我的手復原。」於是神人祈禱耶和華,王的手就復了原,仍如尋常一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王对神人说:“求你为我向耶和华你的 神求情,又为我祷告,使我的手复原。”于是神人向耶和华求情,王的手就复了原,像起先一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王謂上帝僕曰、請爾為我祈禱、求爾上帝耶和華施恩、俾我手復原、上帝僕求於耶和華、王手遂愈如初、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王告上帝之僕曰、請爾在爾上帝 耶和華 前祈禱、俾我手得愈。上帝之僕求於 耶和華 前、王手遂愈、仍如平時。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王對上帝的僕人說:「請你為我禱告,求你的上帝耶和華使我的手復原。」於是,上帝的僕人向耶和華禱告,王的手就復原了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王對神人說:“求你為我向耶和華你的 神求情,又為我禱告,使我的手復原。”於是神人向耶和華求情,王的手就復了原,像起先一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是王回应神人说:“请恳求你神耶和华的恩宠,为我祷告,使我的手可以收回。”神人恳求耶和华的恩宠,王的手就收回,像原先一样了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是王回應神人說:「請懇求你神耶和華的恩寵,為我禱告,使我的手可以收回。」神人懇求耶和華的恩寵,王的手就收回,像原先一樣了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王对神人说:「请你为我祷告,求耶和华—你上帝的恩典使我的手复原。」于是神人祈祷耶和华,王的手就复了原,仍如寻常一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王對神人說:「請你為我禱告,向耶和華-你的上帝懇求恩惠,使我的手復原。」於是神人向耶和華懇求,王的手就復原了,如平常一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王对神人说:“请你为我祷告,向耶和华-你的上帝恳求恩惠,使我的手复原。”于是神人向耶和华恳求,王的手就复原了,如平常一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶羅波安 又對神的人說:「請為我向上主—你的上帝禱告,求他醫治我的手臂。」 神的人向上主祈禱,王的手臂就復原了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王遽遽對神人講:「請為𠊎向上主 — 你个上帝祈禱,求佢醫治𠊎个手骨!」 神人向上主祈禱,王个手骨就好轉去,像原旦一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王對神人說:「請你為我禱告,向耶和華—你的 神懇求恩惠,使我的手復原。」於是神人向耶和華懇求,王的手就復原了,如平常一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王答神之人而謂之曰、願爾祈神主爾神之面、為我求神、致我手可復痊。其神之人遂求神主、而王之手復痊、而為如在前焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王对神人说:「请你为我祷告,求耶和华-你 神的恩典使我的手复原。」于是神人祈祷耶和华,王的手就复了原,仍如寻常一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王對上帝重用的人講:「請你為我祈求上主 — 你的上帝施恩,互我的手復原。」上帝重用的人祈求上主施恩,王的手就復原。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông tùi Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng kóng, “Chhiáⁿ lí ūi góa kî-kiû Siōng Chú — lí ê Siōng-tè si-un, hō͘ góa ê chhiú ho̍k-goân.” Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng kî-kiû Siōng Chú si-un, ông ê chhiú chiū ho̍k-goân.
Chinese Traditional ERV 2006
王向神人恳求说∶“求你向主-你的上帝说个情吧,求你为我祈祷,我的手或许就能复原了。”神人向主祈祷,王的手果然复原了,跟原先一样。