1 Kings 14:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 人做耶和华视为恶的事,他们的罪行比他们祖先所做的更惹耶和华发义怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 人行惡於主前、所犯罪愆、干主震怒、較其先人更甚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 人在主面前行惡犯罪、干犯主怒、比他們列祖更甚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 人行耶和華眼中看為惡的事,犯罪觸動他的憤恨,比他們列祖更甚。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大人行耶和华看为恶的事;他们所犯的罪,惹动他的妒忿比他们的列祖更厉害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 人行耶和華所惡、犯罪激耶和華之忌、較其列祖尤甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 人行惡於 耶和華 前、所犯罪愆、致干震怒、較先人尤甚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 人做耶和華視為惡的事,他們的罪行比他們祖先所做的更惹耶和華發義怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大人行耶和華看為惡的事;他們所犯的罪,惹動他的妒忿比他們的列祖更厲害。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 人做耶和华眼中看为恶的事,他们犯罪惹耶和华嫉愤,比他们祖先所做的一切还严重。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 人做耶和華眼中看為惡的事,他們犯罪惹耶和華嫉憤,比他們祖先所做的一切還嚴重。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 人行耶和华眼中看为恶的事,犯罪触动他的愤恨,比他们列祖更甚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 人行耶和華眼中看為惡的事,以所犯的罪惹動他的妒忌,比他們的祖先所犯的一切更嚴重。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 人行耶和华眼中看为恶的事,以所犯的罪惹动他的妒忌,比他们的祖先所犯的一切更严重。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 的人民得罪上主,比他們祖先所做的更惹他發怒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 个人民行上主看做邪惡个事,比佢等个祖先所做个還較惹佢發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 人行耶和華眼中看為惡的事,以所犯的罪惹動他的妒忌,比他們的祖先所犯的一切更嚴重。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 行惡于神主面前、而以伊等所行之罪激厥忌恨、過於伊等之列祖所行。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 人行耶和华眼中看为恶的事,犯罪触动他的愤恨,比他们列祖更甚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 人民做上主看做歹的事,𪜶犯的罪比𪜶列祖所犯的閣較重,激動上主怨妒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi jîn-bîn chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, in hoān ê chōe pí in lia̍t-chó͘ só͘ hoān--ê koh-khah tāng, kek-tōng Siōng Chú oàn-tò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大人做了主认为邪恶的事,他们的罪使主更加愤怒,他们的恶行比他们的祖先有过之而无不及。