1 Kings 14:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要带十个饼、一些薄饼和一瓶蜂蜜去,他将告诉你孩子的病情会怎样。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可攜十餅、與數薄餅、及蜜一瓶、往見之、彼必告爾、我子將如何、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你帶十個餅、十個薄餅、一瓶蜜、去見他、他必告訴你孩子將要怎樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要带十个饼,一些饼干和一瓶蜜去见他,他会告诉你孩子将要怎样。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當攜十餅、暨薄餅、與蜜一瓶見之、彼必告爾、子將若何、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾攜饅首十、暨薄餅、與蜜一瓶、以見先知、俾其告爾、我子可得愈否。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要帶十個餅、一些薄餅和一瓶蜂蜜去,他將告訴你孩子的病情會怎樣。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要帶十個餅,一些餅乾和一瓶蜜去見他,他會告訴你孩子將要怎樣。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你手里带十个饼、一些点心和一罐蜂蜜去见他,他会告诉你这孩子将会怎样。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你手裡帶十個餅、一些點心和一罐蜂蜜去見他,他會告訴你這孩子將會怎樣。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你要带十个饼,与几个薄饼,和一瓶蜜去见他,他必告诉你儿子将要怎样。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你手裏要帶十個餅、幾個薄餅和一瓶蜜到他那裏去,他必告訴你,孩子會怎樣。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你手里要带十个饼、几个薄饼和一瓶蜜到他那里去,他必告诉你,孩子会怎样。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要帶給他十塊餅,一些餅乾,和一罐蜂蜜。他會告訴你我們的兒子會怎樣。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛帶給佢十垤餅,一些仔薄餅,㧯一罐蜂糖。佢會㧯你講,𠊎等个孻仔會樣般。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你手裏要帶十個餅、幾個薄餅和一瓶蜜到他那裏去,他必告訴你,孩子會怎樣。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在汝手要拿十個麵包、又數餅、又一尊密、而往至他、又他必告汝知子將為若何。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你要带十个饼,与几个薄饼,和一瓶蜜去见他,他必告诉你儿子将要怎样。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今你著帶十塊麵包、一寡餅,及一罐蜜,去見伊;伊會給你講咱的子會按怎。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ lí tio̍h tòa cha̍p tè mī-pau, chi̍t-kóa piáⁿ, kap chi̍t koàn bi̍t, khì kìⁿ i; i ōe kā lí kóng lán ê kiáⁿ ōe án-chóaⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
你带上十个面包、几张饼和一罐蜂蜜去见他,他一定会告诉你这孩子会怎么样。”