1 Kings 15:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他在 耶路撒冷 执政三年,母亲是 押沙龙 的女儿 玛迦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
都 耶路撒冷 、在位三年、其母名 瑪迦 、乃 押沙龍 之女、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他在 耶路撒冷 作王三年、他的母名呌 馬迦 、是 押沙龍 的女兒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 耶路撒冷 作王三年。他母親名叫 瑪迦 ,是 押沙龍 的女兒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在耶路撒冷作王三年,他的母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在 耶路撒冷 為王、凡歷三年、其母名 瑪迦 、 押沙龍 女也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃 押沙龍 女 馬迦 所出、在 耶路撒冷 為王、凡歷三年、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他在 耶路撒冷 執政三年,母親是 押沙龍 的女兒 瑪迦 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在耶路撒冷作王三年,他的母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 耶路撒冷 统治了三年。他的母亲名叫 玛迦 ,是 押沙龙 的外孙女 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 耶路撒冷 統治了三年。他的母親名叫 瑪迦,是 押沙龍 的外孫女 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 耶路撒冷 作王三年。他母亲名叫 玛迦 ,是 押沙龙 的女儿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 耶路撒冷 作王三年。他母親名叫 瑪迦 ,是 押沙龍 的女兒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 耶路撒冷 作王三年。他母亲名叫 玛迦 ,是 押沙龙 的女儿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在 耶路撒冷 統治了三年。他的母親名叫 瑪迦 ,是 押沙龍 的女兒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在 耶路撒冷 統治三年。厥姆安到 瑪迦 ,係 押沙龍 个妹仔 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 耶路撒冷 作王三年。他母親名叫 瑪迦 ,是 押沙龍 的女兒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其王三年于 耶路撒冷 、其母之名曰 馬亞加 、為 亞比沙羅麥 之女也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 耶路撒冷 作王三年。他母亲名叫 玛迦 ,是 押沙龙 的女儿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇 耶路撒冷 作王三年;伊的老母叫做 瑪迦 ,是 押沙龍 的查某子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī Iâ-lō͘-sat-léng choh-ông saⁿ nî; i ê lāu-bú kiò-chòe Má-ka, sī Ap-sa-liông ê cha-bó͘-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
***