1 Kings 15:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴沙 闻讯,就停止修筑 拉玛 ,退回 得撒 去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴沙 聞之、則不建 拉瑪 、仍居 得撒 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴沙 聽見、就不建築 拉瑪 城了、就仍住在 得撒 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴沙 聽見,就停工不修築 拉瑪 了,仍住在 得撒 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴沙听见了,就停止修筑拉玛,仍然留在得撒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴沙 聞之、則止建 拉瑪 之工、而居 得撒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴沙 聞之、則不建 拉馬 、惟居 得撒 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴沙 聞訊,就停止修築 拉瑪 ,退回 得撒 去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴沙聽見了,就停止修築拉瑪,仍然留在得撒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴沙 听说了,就停止修筑 拉玛 ,滞留在 提尔撒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴沙 聽說了,就停止修築 拉瑪,滯留在 提爾撒 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴沙 听见,就停工不修筑 拉玛 了,仍住在 得撒 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴沙 聽見了,就停工不修築 拉瑪 ,仍住在 得撒 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴沙 听见了,就停工不修筑 拉玛 ,仍住在 得撒 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴沙 王聽到所發生的事,立刻停止建築 拉瑪 的堡壘,退回 得撒 去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴沙 聽到所發生个事,就黏時停止修建 拉瑪 个工程,退轉 得撒 去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴沙 聽見了,就停工不修築 拉瑪 ,仍住在 得撒 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
巴亞沙 聞時、其就罷建 拉馬 、而住在 弟耳撒 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴沙 听见,就停工不修筑 拉玛 了,仍住在 得撒 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴沙 聽著此個消息,就停工無閣修建 拉瑪 ,猶原住佇 得撒 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-sa thiaⁿ-tio̍h chit-ê siau-sit, chiū thêng-kang bô koh siu-kiàn La-má, iû-goân tòa tī Tek-sat.
Chinese Traditional ERV 2006
巴沙得到消息,停止修筑拉玛城,撤回了得撒。