1 Kings 15:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚撒 做 犹大 王第三年, 拿答 率 以色列 军围攻 非利士 的 基比顿 城时, 以萨迦 支派 亚希雅 的儿子 巴沙 叛变,杀了 拿答 ,篡位称王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 王 亞撒 三年、 以薩迦 支派 亞希雅 子 巴沙 、叛 拿答 、 拿答 與 以色列 人眾、環攻屬 非利士 人之 基比頓 、 巴沙 弒之於彼、代之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以薩迦 支派的 亞希雅 的兒子 巴沙 叛逆 拿答 、 拿答 和 以色列 眾人圍困屬 非利士 的 基庇頓 的時候、 巴沙 殺 拿答 在那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以薩迦 人 亞希雅 的兒子 巴沙 背叛 拿答 ,在 非利士 的 基比頓 殺了他。那時 拿答 和 以色列 眾人正圍困 基比頓 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以萨迦家族亚希雅的儿子巴沙密谋背叛拿答。拿答和以色列众人正在围攻非利士地的基比顿的时候,巴沙在基比顿把拿答杀了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以薩迦 族、 亞希雅 子 巴沙 叛、弒之於 非利士 人之 基比頓 、其時 拿答 與 以色列 眾、圍 基比頓 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 王 亞撒 三年、 以薩迦 人、 亞希雅 子 巴沙 叛 拿答 、見 拿答 與 以色列 族眾、環攻 非利士 人之 其庇頓 、則擊之、代之為王、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞撒 做 猶大 王第三年, 拿答 率 以色列 軍圍攻 非利士 的 基比頓 城時, 以薩迦 支派 亞希雅 的兒子 巴沙 叛變,殺了 拿答 ,篡位稱王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以薩迦家族亞希雅的兒子巴沙密謀背叛拿答。拿答和以色列眾人正在圍攻非利士地的基比頓的時候,巴沙在基比頓把拿答殺了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以萨迦 家族 亚希雅 的儿子 巴沙 密谋反叛 纳达布 。 巴沙 在 非利士 人的 基比顿 击杀了他,那时 纳达布 和全体 以色列 人正在围攻 基比顿 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以薩迦 家族 亞希雅 的兒子 巴沙 密謀反叛 納達布 。 巴沙 在 非利士 人的 基比頓 擊殺了他,那時 納達布 和全體 以色列 人正在圍攻 基比頓 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以萨迦 人 亚希雅 的儿子 巴沙 背叛 拿答 ,在 非利士 的 基比顿 杀了他。那时 拿答 和 以色列 众人正围困 基比顿 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以薩迦 人 亞希雅 的兒子 巴沙 背叛 拿答 ,在 非利士 人的 基比頓 殺了他,那時 拿答 和 以色列 眾人正圍困 基比頓 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以萨迦 人 亚希雅 的儿子 巴沙 背叛 拿答 ,在 非利士 人的 基比顿 杀了他,那时 拿答 和 以色列 众人正围困 基比顿 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以薩迦 族人 亞希雅 的兒子 巴沙 陰謀背叛 拿答 ,在 拿答 跟他的軍隊圍困 非利士 的 基比頓 城時把他殺了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以薩迦 族人 亞希雅 个孻仔 巴沙 造反 拿答 ,在 拿答 㧯佢个軍隊圍困 非利士 个 基比頓 城个時, 巴沙 將佢㓾掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以薩迦 人 亞希雅 的兒子 巴沙 背叛 拿答 ,在 非利士 人的 基比頓 殺了他,那時 拿答 和 以色列 眾人正圍困 基比頓 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟屬 以撒革耳 家、 亞希牙 之子 巴亞沙 謀叛攻 拿大百 、而 巴亞沙 擊之在屬 腓利色氐亞 人之 其比頓 、蓋 拿大百 與眾 以色耳 為在攻打 其比頓
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以萨迦 人 亚希雅 的儿子 巴沙 背叛 拿答 ,在 非利士 的 基比顿 杀了他。那时 拿答 和 以色列 众人正围困 基比顿 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以薩迦 支族 亞希雅 的子 巴沙 背叛 拿答 。 拿答 及 以色列 軍兵圍困 非利士 人的 基比頓 城的時, 巴沙 給伊刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat-ka chi-cho̍k A-hi-ngá ê kiáⁿ Pa-sa pōe-poān Ná-tap. Ná-tap kap Í-sek-lia̍t kun-peng ûi-khùn Hui-lī-sū -lâng ê Ki-pí-tùn -siâⁿ ê sî, Pa-sa kā i thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
以萨迦人亚希雅的儿子巴沙作乱,趁拿答率以色列人围攻非利士的基比顿时杀死了他。