1 Kings 15:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他做耶和华视为恶的事,步 耶罗波安 的后尘,使 以色列 人陷入罪中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
行惡於主前、昔 耶羅波安 犯罪、使 以色列 人陷於罪、 巴沙 從其所為、犯其所犯之罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴沙 行主所憎惡的事、傚法 耶羅波安 的行為、犯他所犯的使 以色列 人陷在罪裏的那罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他行耶和華眼中看為惡的事,行 耶羅波安 所行的道,犯他使 以色列 人陷在罪裏的那罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他行耶和华看为恶的事,行耶罗波安的路,犯了耶罗波安使以色列人陷在罪中的那罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行耶和華所惡、循 耶羅波安 之道、干其陷 以色列 人之罪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行惡於 耶和華 前、從 耶羅破暗 所為、使 以色列 族陷罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他做耶和華視為惡的事,步 耶羅波安 的後塵,使 以色列 人陷入罪中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他行耶和華看為惡的事,行耶羅波安的路,犯了耶羅波安使以色列人陷在罪中的那罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做耶和华眼中看为恶的事,走 耶罗波安 的道路,效法 耶罗波安 使 以色列 所犯的罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做耶和華眼中看為惡的事,走 耶羅波安 的道路,效法 耶羅波安 使 以色列 所犯的罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他行耶和华眼中看为恶的事,行 耶罗波安 所行的道,犯他使 以色列 人陷在罪里的那罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他行耶和華眼中看為惡的事,行 耶羅波安 所行的道,犯他使 以色列 陷入罪裏的那罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他行耶和华眼中看为恶的事,行 耶罗波安 所行的道,犯他使 以色列 陷入罪里的那罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他像 耶羅波安 王一樣犯罪,做了上主看為邪惡的事,並且使 以色列 人陷在罪中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢像 耶羅波安 共樣犯罪,行上主看做邪惡个事,害 以色列 人陷在罪惡當中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他行耶和華眼中看為惡的事,行 耶羅波安 所行的道,犯他使 以色列 陷入罪裏的那罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其行惡于神主之前、而走在 耶羅波亞麥 之道、及在其所以使 以色耳 犯者之罪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他行耶和华眼中看为恶的事,行 耶罗波安 所行的道,犯他使 以色列 人陷在罪里的那罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊做上主看做歹的事,行 耶羅波安 的路,互所有的 以色列 人陷落罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, kiâⁿ Iâ-lô-pho-an ê lō͘, hō͘ só͘-ū ê Í-sek-lia̍t -lâng hām-lo̍h chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他跟耶罗波安毫无二致,犯了耶罗波安导致以色列人犯罪的罪,做了主认为邪恶的事。