1 Kings 15:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚比央 与祖先同眠后,葬在 大卫 城,他儿子 亚撒 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞比安 與列祖同寢、葬於 大衛 之城、子 亞撒 繼之為王、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞庇安 與他列祖同寢、葬在 大衛 城、他兒子 亞撒 接續他作王。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞比央 與他列祖同睡,葬在 大衛 的城裏。他兒子 亞撒 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚比央与他的列祖同睡,人们把他埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒继承他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞比央 與列祖偕眠、葬於 大衛 城、子 亞撒 嗣位、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞庇雅 既薨、與列祖同葬於 大闢 之城、子 亞撒 繼位。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞比央 與祖先同眠後,葬在 大衛 城,他兒子 亞撒 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞比央與他的列祖同睡,人們把他埋葬在大衛城裡,他的兒子亞撒繼承他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚比雅姆 与他的列祖长眠,人们把他葬在 大卫 城;他的儿子 亚撒 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞比雅姆 與他的列祖長眠,人們把他葬在 大衛 城;他的兒子 亞撒 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚比央 与他列祖同睡, 葬在 大卫 的城里。他儿子 亚撒 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞比央 與他祖先同睡,葬在 大衛城 ,他兒子 亞撒 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚比央 与他祖先同睡,葬在 大卫城 ,他儿子 亚撒 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞比雅 死了,葬在 大衛 城。他的兒子 亞撒 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞比雅 死掉,葬在 大衛 城。佢个孻仔 亞撒 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞比央 與他祖先同睡,葬在 大衛城 ,他兒子 亞撒 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞比牙麥 乃同厥列祖寐、而伊等葬之于 大五得 之城、又其之子 亞撒 代繼國也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚比央 与他列祖同睡, 葬在 大卫 的城里。他儿子 亚撒 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞比雅 轉去伊的列祖遐,人給伊安葬佇 大闢 城;伊的子 亞撒 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pí-ngá tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, lâng kā i an-chòng tī Tāi-pi̍t -siâⁿ; i ê kiáⁿ A-sat sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
亚比雅死后葬在大卫城,他的儿子亚撒继位为王。