1 Kings 16:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是因为 巴沙 和 以拉 父子二人作恶多端,祭拜假神,使 以色列 人陷入罪中,惹 以色列 的上帝耶和华发怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆因 巴沙 之罪、及其子 以拉 之罪、父子犯罪、亦使 以色列 人陷於罪、崇拜虛無之神、干主 以色列 天主之怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是因為 巴沙 的罪和他兒子 以拉 的罪、他們犯罪、也使 以色列 人陷在罪裏、拜虛無的神、干犯 以色列 天主耶和華的盛怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是因 巴沙 和他兒子 以拉 的一切罪,就是他們使 以色列 人陷在罪裏的那罪,以虛無 的神 惹耶和華- 以色列 神的怒氣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是因为巴沙和他的儿子以拉的一切罪,就是他们自己所犯,又使以色列人陷在罪中的那些罪,以虚无的神惹耶和华以色列的 神发怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因 巴沙 及其子 以拉 所犯之罪、使 以色列 人陷之、且事虛無、激 以色列 上帝耶和華之怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因 巴沙 及子 以拉 、蹈於罪愆、以其妄為、干 以色列 族之上帝 耶和華 震怒、亦使 以色列 族陷罪故也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是因為 巴沙 和 以拉 父子二人作惡多端,祭拜假神,使 以色列 人陷入罪中,惹 以色列 的上帝耶和華發怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是因為巴沙和他的兒子以拉的一切罪,就是他們自己所犯,又使以色列人陷在罪中的那些罪,以虛無的神惹耶和華以色列的 神發怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是因为 巴沙 和他儿子 以拉 所犯的一切罪,他们使 以色列 犯罪,以他们的假神惹怒了耶和华 以色列 的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是因為 巴沙 和他兒子 以拉 所犯的一切罪,他們使 以色列 犯罪,以他們的假神惹怒了耶和華 以色列 的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是因 巴沙 和他儿子 以拉 的一切罪,就是他们使 以色列 人陷在罪里的那罪,以虚无 的神 惹耶和华— 以色列 上帝的怒气。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是因為 巴沙 和他兒子 以拉 的一切罪,就是他們使 以色列 陷入罪裏的那罪,以虛無的神明 惹耶和華- 以色列 的上帝發怒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是因为 巴沙 和他儿子 以拉 的一切罪,就是他们使 以色列 陷入罪里的那罪,以虚无的神明 惹耶和华- 以色列 的上帝发怒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴沙 和他的兒子 以拉 拜偶像,又使 以色列 人犯罪,激怒了上主— 以色列 的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為 巴沙 㧯厥孻仔 以拉 拜偶像,又害 以色列 人犯罪,佢等就惹上主 — 以色列 个上帝發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是因為 巴沙 和他兒子 以拉 的一切罪,就是他們使 以色列 陷入罪裏的那罪,以虛無的神明 惹耶和華— 以色列 的 神發怒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋因 巴亞沙 之諸罪、及厥子 以拉 之罪、伊二人所犯者、及伊等所以使 以色耳 犯之罪、因以伊等之各虛物而惹激神主 以色耳 之神之怒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是因 巴沙 和他儿子 以拉 的一切罪,就是他们使 以色列 人陷在罪里的那罪,以虚无 的神 惹耶和华- 以色列 神的怒气。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是因為 巴沙 所有的罪,及伊的子 以拉 的罪;𪜶兩個人互 以色列 人陷落罪,去拜虛假的神明,激動上主 — 以色列 的上帝受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī in-ūi Pa-sa só͘-ū ê chōe, kap i ê kiáⁿ Í-la ê chōe; in nn̄g ê lâng hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng hām-lo̍h chōe, khì pài hu-ké ê sîn-bêng, kek-tōng Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
这是因为巴沙和他的儿子以拉的罪和他们导致以色列人犯罪的罪,他们以虚妄的偶像激怒了主。