1 Kings 16:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
暗利 的儿子 亚哈 做耶和华视为恶的事,比以前的诸王更坏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
暗利 子 亞哈 行惡於主前、較前之諸王尤甚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
暗利 的兒子 亞哈 行主所憎惡的事、比在他以前的更甚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
暗利 的兒子 亞哈 行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
暗利的儿子亚哈行耶和华看为恶的事,比他以前所有的王更厉害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行耶和華所惡、較前王尤甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行惡於 耶和華 前、較前王愈甚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
暗利 的兒子 亞哈 做耶和華視為惡的事,比以前的諸王更壞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
暗利的兒子亞哈行耶和華看為惡的事,比他以前所有的王更厲害。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
欧姆利 的儿子 亚哈 做耶和华眼中看为恶的事,超过他之前的所有人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
歐姆利 的兒子 亞哈 做耶和華眼中看為惡的事,超過他之前的所有人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
暗利 的儿子 亚哈 行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
暗利 的兒子 亞哈 行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
暗利 的儿子 亚哈 行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈 犯罪,做了上主看為邪惡的事,比他先前任何一個王更甚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈 犯罪,行上主看做邪惡个事,比佢以前所有个王還較厲害。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
暗利 的兒子 亞哈 行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
阿麥利 之子 亞下百 行惡在神主之前、過於凡在其之先者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
暗利 的儿子 亚哈 行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
暗利 的子 亞哈 做上主看做歹的事,比以前所有的王閣較歹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Àm-lī ê kiáⁿ A-hap chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, pí í-chêng só͘-ū ê ông koh-khah pháiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈做了主认为邪恶的事,而且比以前的以色列诸王为恶更甚。