1 Kings 17:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那妇人去拿水的时候, 以利亚 又说:“请给我拿一点饼。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦往取之、 以利亞 又呼之曰、亦求爾攜片餅予我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人就取水去、 以利亞 又呌著說、也求你手拿一點餅來給我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她去取水的時候, 以利亞 又呼叫她說:「也求你拿點餅來給我!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她去取水的时候,以利亚又叫她,说:“请你也给我拿点饼来!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦往時、又呼之曰、請爾手持片餅與我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦欲往時、又呼曰、請爾以片餅與我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那婦人去拿水的時候, 以利亞 又說:「請給我拿一點餅。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她去取水的時候,以利亞又叫她,說:“請你也給我拿點餅來!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她正要去拿, 以利亚 又呼唤她说:“请你顺手拿一块饼来给我。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她正要去拿, 以利亞 又呼喚她說:「請你順手拿一塊餅來給我。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她去取水的时候, 以利亚 又呼叫她说:「也求你拿点饼来给我!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她去取水的時候, 以利亞 又呼喚她說:「請你手裏也拿點餅來給我。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她去取水的时候, 以利亚 又呼唤她说:“请你手里也拿点饼来给我。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
寡婦要去拿水的時候, 以利亞 喊著說:「也請帶些餅給我!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
寡婦愛去拿水个時, 以利亞 喊姖,講:「拜託也帶兜餅仔給𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她去取水的時候, 以利亞 又呼喚她說:「請你手裏也拿點餅來給我。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
婦往取之間、其又呼及他曰、求汝亦拿一塊餅在汝手與我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她去取水的时候, 以利亚 又呼叫她说:「也求你拿点饼来给我!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊去舀水的時, 以利亞 閣叫伊講:「請順手提淡薄餅來互我。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I khì iúⁿ-chúi ê sî, Í-lī-a koh kiò i kóng, “Chhiáⁿ sūn-chhiú the̍h tām-po̍h piáⁿ lâi hō͘ góa.”
Chinese Traditional ERV 2006
她去取水的时候,以利亚又说∶“请再拿点饼给我吧!”