1 Kings 17:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
坛里的面没有用完,瓶里的油也没有用光,应验了耶和华借 以利亚 说的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
器內之麵果不減、瓶內之油果不罄、應主藉 以利亞 所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
桶裏的麵果然不減、瓶裏的油果然不消、正如主藉 以利亞 所說的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
罈內的麵果不減少,瓶裏的油也不缺短,正如耶和華藉 以利亞 所說的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
缸里的面粉果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正像耶和华借着以利亚所说的话一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
罌內之麵不減、瓶中之油不罄、如耶和華藉 以利亞 所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
器內之粉不減、瓶中之油不罄、應 以利亞 所傳 耶和華 之命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
罈裡的麵沒有用完,瓶裡的油也沒有用光,應驗了耶和華藉 以利亞 說的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
缸裡的麵粉果然沒有用完,瓶裡的油也沒有短缺,正像耶和華藉著以利亞所說的話一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
罐子里的面粉没有用完,瓶子里的油也没有缺少,正如耶和华藉着 以利亚 所宣告的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
罐子裡的麵粉沒有用完,瓶子裡的油也沒有缺少,正如耶和華藉著 以利亞 所宣告的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华借 以利亚 所说的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
罈內的麵果然沒有用盡,瓶裏的油也不短缺,正如耶和華藉 以利亞 所說的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
坛内的面果然没有用尽,瓶里的油也不短缺,正如耶和华藉 以利亚 所说的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正如上主藉 以利亞 所許諾的,罐裡的麵粉沒有用完,瓶裡的油也沒有用盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就像上主通過 以利亞 所應許个,裝麵粉个罌仔無見底,罐肚个油也無用淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
罈內的麵果然沒有用盡,瓶裏的油也不短缺,正如耶和華藉 以利亞 所說的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而桶粉亦果未減、油瓶亦果未廢、照神主依 以來者 而所說之言也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华藉 以利亚 所说的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
抵照上主通過 以利亞 所講的,桶內的麵粉無了,瓶內的油無減。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tú chiàu Siōng Chú thong-kè Í-lī-a só͘ kóng--ê, tháng-lāi ê mī-hún bô liáu, pân-lāi ê iû bô kiám.
Chinese Traditional ERV 2006
因为罐里的面粉用不尽,瓶里的油倒不干,正如主对以利亚所说的那样。