1 Kings 17:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华听了 以利亚 的祈求,孩子就活过来了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主允 以利亞 所求、子之生命復歸其身 或作子之魂仍返其身 而甦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主應允 以利亞 的話、孩子的靈魂仍入他身體就活了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華應允 以利亞 的話,孩子的靈魂仍入他的身體,他就活了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华垂听了以利亚的话,孩子的生命果然恢复,活过来了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華允其所祈、子魂乃返而甦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 允其所祈、使子魂返而甦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華聽了 以利亞 的祈求,孩子就活過來了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華垂聽了以利亞的話,孩子的生命果然恢復,活過來了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华垂听了 以利亚 的呼求,使孩子的灵魂回到他里面,他就活了过来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華垂聽了 以利亞 的呼求,使孩子的靈魂回到他裡面,他就活了過來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华应允 以利亚 的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華聽了 以利亞 的呼求,孩子的生命歸回給他,他就活了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华听了 以利亚 的呼求,孩子的生命归回给他,他就活了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主垂聽了 以利亞 的禱告,使孩子還魂,活了過來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主聽 以利亞 个祈禱,細人仔个靈魂就轉到佢个身體,佢就返生過來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華聽了 以利亞 的呼求,孩子的生命歸回給他,他就活了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃聽凖 以來者 之聲、而子之魂復入其身內、致其再活。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华应允 以利亚 的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主聽 以利亞 的祈禱,互囝仔回魂,閣活起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú thiaⁿ Í-lī-a ê kî-tó, hō͘ gín-á hôe-hûn, koh oa̍h--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
主垂听以利亚的祈求,让孩子的呼吸回到他的身体里,孩子就活过来了。