1 Kings 18:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶洗别 屠杀耶和华的众先知时,我把一百名先知分别藏在两个山洞里,每洞五十人,供应他们饮食。我主没有听说这事吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶洗別 殺主之先知時、我以主之先知一百人藏匿、每五十人匿於一穴、供其飲食、我行此事、豈無人告我主乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶洗別 殺戮主的先知那時、我將主的一百個先知藏了、每五十人藏在一個洞裏、供給他們吃喝、這我所行的豈沒有人告訴我主麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶洗別 殺耶和華眾先知的時候,我將耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們,豈沒有人將這事告訴我主嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
难道没有人把我所作的事告诉我主吗?就是耶洗别杀害耶和华众先知的时候,我把一百个先知,五十人一组的分别藏在山洞里,又用饼和水供养他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 耶洗別 殺耶和華先知時、我匿先知百人於穴、每穴五十人、以餅與水供之、我之所為、無人告我主乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶洗別 欲殺 耶和華 之先知、我匿百人於巖穴、每穴五十人、以水以餅而供給之、此事爾豈不聞乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶洗別 屠殺耶和華的眾先知時,我把一百名先知分別藏在兩個山洞裡,每洞五十人,供應他們飲食。我主沒有聽說這事嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
難道沒有人把我所作的事告訴我主嗎?就是耶洗別殺害耶和華眾先知的時候,我把一百個先知,五十人一組的分別藏在山洞裡,又用餅和水供養他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道没有人把我所做的事告诉我主吗? 耶洗别 杀戮耶和华众先知的时候,我把耶和华的一百个先知藏了起来,每五十人一个山洞,供应他们饼和水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道沒有人把我所做的事告訴我主嗎? 耶洗別 殺戮耶和華眾先知的時候,我把耶和華的一百個先知藏了起來,每五十人一個山洞,供應他們餅和水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶洗别 杀耶和华众先知的时候,我将耶和华的一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们,岂没有人将这事告诉我主吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶洗別 殺耶和華先知的時候,我把耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們,難道沒有人把我做的這事告訴我主嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶洗别 杀耶和华先知的时候,我把耶和华的一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们,难道没有人把我做的这事告诉我主吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
難道你沒聽說, 耶洗碧 殺上主的先知的時候,我藏了一百個先知在山洞裡嗎?我把他們分成兩組藏起來,每組五十人,供給他們水和食物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢無人㧯吾主講, 耶洗碧 㓾上主个先知該時,𠊎將一百個先知囥在山窿肚?𠊎將佢等分做兩組囥起來,逐組五十儕,𠊎供給佢等食物㧯水。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶洗別 殺耶和華先知的時候,我把耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們,難道沒有人把我做的這事告訴我主嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
豈非曾有說於我主知、以我、于 耶西比勒 殺神主之各先知者時、而所行、即我如何匿着神主之先知中一百人、每五十在洞內、而養之以餅及水乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶洗别 杀耶和华众先知的时候,我将耶和华的一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们,岂没有人将这事告诉我主吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
當 耶洗碧 啲刣上主的先知的時,我所做的豈無人給我的主講?我有將一百個上主的先知藏起來,每五十人藏佇一個洞內,用餅及水供給𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tng Iâ-sé-phek teh thâi Siōng Chú ê sian-ti ê sî, góa só͘ chòe--ê kiám bô lâng kā góa ê chú kóng? Góa ū chiong chi̍t-pah ê Siōng Chú ê sian-ti chhàng--khí-lâi, múi gō͘-cha̍p lâng chhàng tī chi̍t ê tōng-lāi, ēng piáⁿ kap chúi kiong-kip in.
Chinese Traditional ERV 2006
我主没听说过耶洗别屠杀先知时我做的事吗?我曾把一百名先知藏在两个洞里,五十人一洞,还供给他们食物和水。