1 Kings 18:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人看见这情景,都俯伏在地高呼:“耶和华是上帝!耶和华是上帝!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民眾見此、則俯伏曰、主誠天主矣、主誠天主矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民看見、就俯伏說、耶和華是天主、耶和華是天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾民看見了,就俯伏在地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人看见了,就面伏于地,说:“耶和华是 神!耶和华是 神!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民眾見此、則俯伏曰、耶和華乃上帝、耶和華乃上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民眾見此、則俯伏曰、 耶和華 誠上帝矣、 耶和華 誠上帝矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾人看見這情景,都俯伏在地高呼:「耶和華是上帝!耶和華是上帝!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人看見了,就面伏於地,說:“耶和華是 神!耶和華是 神!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全体民众看见了,就脸伏于地,说:“耶和华是神!耶和华是神!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全體民眾看見了,就臉伏於地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众民看见了,就俯伏在地,说:「耶和华是上帝!耶和华是上帝!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾百姓看見了,就臉伏於地,說:「耶和華是上帝!耶和華是上帝!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众百姓看见了,就脸伏于地,说:“耶和华是上帝!耶和华是上帝!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
民眾看見了都俯伏地上,大聲呼喊:「上主是上帝;唯有上主是上帝!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
民眾看到,全部就伏在地上,大聲講:「上主係上帝!上主正係上帝!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾百姓看見了,就臉伏於地,說:「耶和華是 神!耶和華是 神!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾民看之時、伊等俯伏、而伊等曰、神主其為神也、神主其為神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众民看见了,就俯伏在地,说:「耶和华是 神!耶和华是 神!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
眾人看著,就仆佇土腳講:「上主,伊是上帝!上主,伊是上帝。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chèng-lâng khòaⁿ--tio̍h, chiū phak tī thô͘-kha kóng, “Siōng Chú, I sī Siōng-tè! Siōng Chú, I sī Siōng-tè.”
Chinese Traditional ERV 2006
民众看到这一切,一齐伏在地上高呼∶“主是上帝!主是上帝!”