1 Kings 19:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈 把 以利亚 做的一切事,以及他怎样用刀杀掉所有 巴力 先知的经过,都告诉了 耶洗别 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈 以 以利亞 凡所行、及其以刃殺諸先知、悉告 耶洗別 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈 將凡 以利亞 所行的和他用刀殺一切先知的事都告訴 耶洗別 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞哈 將 以利亞 一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴 耶洗別 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈把以利亚所行的一切,和他用刀杀死众先知的一切事,都告诉了耶洗别。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈 以 以利亞 所為、及以刃殺諸先知之事、告 耶洗別 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈 以 以利亞 殺其先知、及凡所為、告 耶洗別 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈 把 以利亞 做的一切事,以及他怎樣用刀殺掉所有 巴力 先知的經過,都告訴了 耶洗別 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈把以利亞所行的一切,和他用刀殺死眾先知的一切事,都告訴了耶洗別。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚哈 把 以利亚 所做的一切,以及 以利亚 怎样用刀杀了众先知的一切事,都告诉了 耶洗别 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞哈 把 以利亞 所做的一切,以及 以利亞 怎樣用刀殺了眾先知的一切事,都告訴了 耶洗別 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚哈 将 以利亚 一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉 耶洗别 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈 把 以利亞 一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴 耶洗別 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈 把 以利亚 一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉 耶洗别 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈 王把 以利亞 所做的每一件事和他怎樣處死所有巴力先知的事都告訴妻子 耶洗碧 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利亞 所做个每一件事㧯佢樣般用刀仔㓾死所有 巴力 先知个事, 亞哈 王將全部㧯厥𡜵娘 耶洗碧 講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈 把 以利亞 一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴 耶洗別 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞下百 告 耶西以勒 知 以來者 所行諸情、又說其如何曾殺諸先知者以劍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚哈 将 以利亚 一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉 耶洗别 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈 將 以利亞 所做一切的事,及伊用刀刣死巴力所有的先知的代誌,攏給 耶洗碧 講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap chiong Í-lī-a só͘ chòe it-chhè ê sū, kap i ēng to thâi-sí Pa-le̍k só͘-ū ê sian-ti ê tāi-chì, lóng kā Iâ-sé-phek kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈把以利亚的举动和杀巴力的先知的事,都告诉了耶洗别。