1 Kings 19:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
地震之后又有火,但耶和华也不在火中。之后,传来微小的声音。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
地震後有烈火、主亦不在其中、火後有細微之聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地震後有烈火、主卻也不在其中、火後有微小的響聲、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地震过后有火,耶和华也不在火中;火后有低微柔和的声音。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
地震之後有火、耶和華不在火中、火後有聲、微細而肅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後有火、 耶和華 亦不與火偕來、火後有聲、細而不揚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
地震之後又有火,但耶和華也不在火中。之後,傳來微小的聲音。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地震過後有火,耶和華也不在火中;火後有低微柔和的聲音。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地震过后有火,耶和华也不在火中;火过后,有轻微细小的声音。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地震過後有火,耶和華也不在火中;火過後,有輕微細小的聲音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
地震后有火,耶和华也不在火中;火后有微小的声音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地震後有火,耶和華也不在火中;火以後,有輕微細小的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地震后有火,耶和华也不在火中;火以后,有轻微细小的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
地震後有火,但上主也不在火中。火以後, 以利亞 聽到了輕柔的聲音。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
地動後有火,總係上主也無在火中。火以後,有微細个聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地震後有火,耶和華也不在火中;火以後,有輕微細小的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
地震後有火、惟神主亦弗在于其火。火後、有細微聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
地震后有火,耶和华也不在火中;火后有微小的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地動了後有火,上主嘛無佇火中;火了後,有細閣輕的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tōe-tāng liáu-āu ū hé, Siōng Chú mā bô tī hé-tiong; hé liáu-āu, ū sòe koh khin ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
地震以后,火光出现了,主也没有显现于火中。火光过后轻微的耳语般的声音出现了。