1 Kings 19:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他睁开眼睛,见头边有用炭火烤好的饼和一瓶水。他吃喝完毕,又躺下来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利亞 觀之、見枕首之側、有炭火方烘之餅、水一瓶、遂食而飲、復臥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利亞 觀看、見有炭火剛燒的餅、有一瓶水、他就吃了喝了、又睡臥了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他张眼一看,只见头旁有用炭火烤的饼和一瓶水。他就起来吃喝,然后又躺下去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則見有炭炙之餅、及水一瓶、在於首側、遂飲食而復臥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
見有已炙之餅、及水一瓶、在於卧側、遂飲食而復寢。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他睜開眼睛,見頭邊有用炭火烤好的餅和一瓶水。他吃喝完畢,又躺下來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他張眼一看,只見頭旁有用炭火烤的餅和一瓶水。他就起來吃喝,然後又躺下去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他一看,发现在他头旁边有热石头烤的一块饼,还有一瓶水。他吃了喝了,又躺下来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他一看,發現在他頭旁邊有熱石頭烤的一塊餅,還有一瓶水。他吃了喝了,又躺下來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他睜開眼四周一看,看見在頭邊有一塊用炭火烤好的餅和一瓶水。他吃了,喝了,又躺下去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢擘開目珠一看,看到在頭那堘頭有用火炭焙好个餅㧯一罐水。佢就拿來啉食,然後又橫轉去睡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其乃看、而見卻有一餅烘在炭上、又有一瓶水在厥枕邊。其乃食飲、而復偃下。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利亞 一下看,看著頭殼邊有用熱的石頭烘的餅,閣有一瓶水;伊就食就飲,閣倒落去睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-a chi̍t-ē khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h thâu-khak piⁿ ū ēng jia̍t ê chio̍h-thâu hang ê piáⁿ, koh ū chi̍t pân chúi; i chiū chia̍h chiū lim, koh tó lo̍h-khì khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
他四处张望,发现头旁有一瓶水和一张烘在热石块上的饼。他吃喝完以后又躺下了。