1 Kings 19:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的天使第二次来拍醒他,说:“起来吃东西吧,你还要走很远的路。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者再捫之、曰、起而食、蓋爾所當行之途甚遠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者又來按他的身、說、你起來吃、因為你當走的路甚遠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的使者第二次來拍他,說:「起來吃吧!因為你當走的路甚遠。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的使者第二次回来拍他,说:“起来吃吧!因为你要走的路程太远了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者再至、撫之曰、起而食、爾行斯途、力有未逮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之使者再至、撼之曰、將行遠途、當起而食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的天使第二次來拍醒他,說:「起來吃東西吧,你還要走很遠的路。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的使者第二次回來拍他,說:“起來吃吧!因為你要走的路程太遠了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那位耶和华的使者回来第二次碰了他一下,说:“起来,吃吧,因为你的路程还很长。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那位耶和華的使者回來第二次碰了他一下,說:「起來,吃吧,因為你的路程還很長。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的使者第二次来拍他,说:「起来吃吧!因为你当走的路甚远。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的使者回來,第二次拍他,說:「起來吃吧!因為你要走的路很遠。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的使者回来,第二次拍他,说:“起来吃吧!因为你要走的路很远。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的天使第二次回來,拍他,說:「起來,吃點東西!不然,路途那麼遠,你會支持不了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个天使第二擺來拍佢,講:「好䟘了!來食兜東西,你愛行个路還當遠!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的使者回來,第二次拍他,說:「起來吃吧!因為你要走的路很遠。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之神使第二次來拊之曰、起、且食、蓋路為太長也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的使者第二次来拍他,说:「起来吃吧!因为你当走的路甚远。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的使者第二遍閣來給搭,講:「起來食,因為路猶真遠。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sù-chiá tē-jī piàn koh lâi kā tah, kóng, “Khí-lâi chia̍h, in-ūi lō͘ iáu chin hn̄g.”
Chinese Traditional ERV 2006
天使第二次又来推他,说∶“起来吃吧,你要走的路还很长呢!”