1 Kings 2:44 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王又说:“你以前如何恶待我父 大卫 ,你自己心里明白,现在耶和华要追究你的罪行了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王又謂 示每 曰、昔爾以惡待我父 大衛 、爾心所知、今主因爾此惡、使罪歸於爾首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王又對 示每 說、你向我父 大衛 所行的惡事、你自己心裏也知道、現在主為你這惡使罪歸在你頭上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王又對 示每 說:「你向我父親 大衛 所行的一切惡事,你自己心裏也知道,所以耶和華必使你的罪惡歸到自己的頭上;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王又对示每说:“你自己知道你心里的一切恶事,就是你向我父亲大卫所行的;现在耶和华要把你的罪归到你的头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、昔爾行於我父 大衛 之惡、爾心所存、爾悉知之、今耶和華必使爾惡、歸於爾首、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、昔爾以惡待我父 大闢 、爾心所知、今 耶和華 必因是惡而報施焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王又說:「你以前如何惡待我父 大衛 ,你自己心裡明白,現在耶和華要追究你的罪行了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王又對示每說:“你自己知道你心裡的一切惡事,就是你向我父親大衛所行的;現在耶和華要把你的罪歸到你的頭上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王又对 示每 说:“你知道你对我父亲 大卫 所做的一切恶事,你心里很清楚。现在耶和华把你的罪恶报应在你头上了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王又對 示每 說:「你知道你對我父親 大衛 所做的一切惡事,你心裡很清楚。現在耶和華把你的罪惡報應在你頭上了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王又对 示每 说:「你向我父亲 大卫 所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王又對 示每 說:「你向我父親 大衛 所做的一切惡事,你自己心裏都知道,耶和華必使你的罪惡歸到你自己的頭上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王又对 示每 说:“你向我父亲 大卫 所做的一切恶事,你自己心里都知道,耶和华必使你的罪恶归到你自己的头上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你很清楚,你做了對不起我父親 大衛 的事。上主要因這事處罰你;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你心肚也當清楚你頭擺對吾爸 大衛 所做个壞事。上主愛因為這壞事責罰你;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王又對 示每 說:「你向我父親 大衛 所做的一切惡事,你自己心裏都知道,耶和華必使你的罪惡歸到你自己的頭上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王再言 是米以 曰、汝自知汝己心之諸惡謀、汝所行向我父 大五得 、故神主必以汝之惡復在汝己之首上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王又对 示每 说:「你向我父亲 大卫 所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王閣給 示每 講:「你真清楚,你對我的老父 大闢 所做一切的歹,上主欲因為你的歹給你刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông koh kā Sī-múi kóng, “Lí chin chheng-chhó, lí tùi góa ê lāu-pē Tāi-pi̍t só͘ chòe it-chhè ê pháiⁿ, Siōng Chú beh in-ūi lí ê pháiⁿ kā lí hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
接着,王又对示每说∶“你自己心里也明白你对我父王大卫做过的坏事,现在主要按照你的恶行报应你了,