1 Kings 20:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是那俘虏趁仆人忙乱之际跑掉了。” 以色列 王说:“这是你自己的过失,你要自负其咎。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
僕正在匆忙之際、不覺其人去矣、 以色列 王謂之曰、爾既應允、必循所言而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你僕人正在匆忙之間、那人丟去了。 以色列 王對他說、你既應允他、就照著所議定的辦罷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
僕人正在忙亂之間,那人就不見了。」 以色列 王對他說:「你自己定妥了,必照樣判斷你。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你仆人正在忙这忙那的时候,那人就不见了。”以色列王对他说:“你的判案就是这样,你已经自己判决了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾僕怱迫之間、其人已逸、 以色列 王曰、依爾所言為讞、汝自定之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
僕顧左右、不覺其人已逸。 以色列 王曰、循爾所言、必鞫爾事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
可是那俘虜趁僕人忙亂之際跑掉了。」 以色列 王說:「這是你自己的過失,你要自負其咎。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你僕人正在忙這忙那的時候,那人就不見了。”以色列王對他說:“你的判案就是這樣,你已經自己判決了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
结果你仆人正在忙这忙那的时候,他竟然不见了。” 以色列 王对他说:“对你的裁决就当如此,你自己已经宣判了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
結果你僕人正在忙這忙那的時候,他竟然不見了。」 以色列 王對他說:「對你的裁決就當如此,你自己已經宣判了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
仆人正在忙乱之间,那人就不见了。」 以色列 王对他说:「你自己定妥了,必照样判断你。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
僕人正在到處忙碌的時候,那人就不見了。」 以色列 王對他說:「你自己決定了,就必照樣判你。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仆人正在到处忙碌的时候,那人就不见了。” 以色列 王对他说:“你自己决定了,就必照样判你。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但在我忙著其他事情的時候,這個人跑掉了。」 王說:「你已經判定了自己的罪;你非受懲罰不可。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎盡無閒个時,這個人卻走掉去。」 以色列 王講:「你已經判自家个罪了;你一定愛接受刑罰。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
僕人正在到處忙碌的時候,那人就不見了。」 以色列 王對他說:「你自己決定了,就必照樣判你。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫汝僕在彼處此處慌忙之間、其人不在。王謂之曰、汝之審必為如是、汝已有定之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
仆人正在忙乱之间,那人就不见了。」 以色列 王对他说:「你自己定妥了,必照样判断你。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的僕人無閒此項彼項的時,彼個俘虜續走去。」 以色列 王給伊講:「你的話已經給家己判罪啊。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê po̍k-jîn bô-êng chit-hāng hit-hāng ê sî, hit-ê hu-ló͘ sòa cháu--khì.” Í-sek-lia̍t -ông kā i kóng, “Lí ê ōe í-keng kā ka-kī phòaⁿ-chōe ah.”
Chinese Traditional ERV 2006
仆人那时正在东奔西忙,那人就不见了。” 以色列王说∶“对你的判决,你自己已经宣布了。”