1 Kings 20:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
先知立刻拿去蒙眼的头巾, 以色列 王认出他是个先知。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼速除巾於面、 以色列 王乃識其為先知之一、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先知就急忙從臉上除掉頭巾、 以色列 王就認出他是一個先知來了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他急忙除掉蒙眼的頭巾, 以色列 王就認出他是一個先知。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他急忙把蒙在眼上的头巾除下,以色列王就认出他是一个先知。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其人急去巾於目、 以色列 王乃知其為先知、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
速去其巾、面遂顯露。 以色列 王乃知為先知之徒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
先知立刻拿去蒙眼的頭巾, 以色列 王認出他是個先知。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他急忙把蒙在眼上的頭巾除下,以色列王就認出他是一個先知。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
先知立刻取下蒙眼睛的绷带, 以色列 王就认出他是先知团契的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
先知立刻取下蒙眼睛的繃帶, 以色列 王就認出他是先知團契的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他急忙除掉蒙眼的头巾, 以色列 王就认出他是一个先知。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他急忙除掉蒙眼的頭巾, 以色列 王就認出他是一個先知。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他急忙除掉蒙眼的头巾, 以色列 王就认出他是一个先知。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
先知立刻把臉上的布拿下,王就認出他是先知。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
先知黏時將揞目珠个布仔拿下來, 以色列 王就認出佢係先知。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他急忙除掉蒙眼的頭巾, 以色列 王就認出他是一個先知。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其乃快取灰自其面上去、而 以色耳 之王就認之為屬先知輩也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他急忙除掉蒙眼的头巾, 以色列 王就认出他是一个先知。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊趕緊將蓋目睭的頭巾提掉; 以色列 王就認出伊是一個先知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kóaⁿ-kín chiong khàm ba̍k-chiu ê thâu-kun the̍h-tiāu; Í-sek-lia̍t -ông chiū jīn-chhut i sī chi̍t ê sian-ti.
Chinese Traditional ERV 2006
先知随即摘掉眼睛上的头巾,王认出他是个先知。