1 Kings 21:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后,他们派人去把 拿伯 被石头打死的消息告诉 耶洗别 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遣人告 耶洗別 曰、 拿伯 已以石擊之死矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就差遣人去告訴 耶洗別 說、 拿伯 已經被石頭砍死了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是打發人去見 耶洗別 ,說:「 拿伯 被石頭打死了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是他们派人去见耶洗别,说:“拿伯已经被人用石头打死了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遣人告 耶洗別 曰、 拿伯 已石擊而死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遣人告 耶洗別 曰、 拿泊 石擊而死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後,他們派人去把 拿伯 被石頭打死的消息告訴 耶洗別 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是他們派人去見耶洗別,說:“拿伯已經被人用石頭打死了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
随后,他们派人去告诉 耶洗别 :“ 拿伯 已经被石头砸死了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
隨後,他們派人去告訴 耶洗別 :「 拿伯 已經被石頭砸死了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是打发人去见 耶洗别 ,说:「 拿伯 被石头打死了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他們派人到 耶洗別 那裏,說:「 拿伯 被石頭打死了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他们派人到 耶洗别 那里,说:“ 拿伯 被石头打死了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就打發人去報告 耶洗碧 ,說 拿伯 已經被人用石頭打死了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就喊人去 耶洗碧 該位,講 拿伯 已經被人用石頭㧹死了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他們派人到 耶洗別 那裏,說:「 拿伯 被石頭打死了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時伊等遣人至 耶西比勒 處言云、 拿波得 已被石擊、又已死。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是打发人去见 耶洗别 ,说:「 拿伯 被石头打死了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
長老及貴族就差人去給 耶洗碧 講:「 拿伯 已經互石頭抌死啦。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiúⁿ-ló kap kùi-cho̍k chiū chhe lâng khì kā Iâ-sé-phek kóng, “ Ná-pek í-keng hō͘ chio̍h-thâu tìm-sí lah.”
Chinese Traditional ERV 2006
事后,他们派人告诉耶洗别∶“拿伯已经被石头打死了。”