1 Kings 21:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他妻子 耶洗别 过来问他:“王为什么烦闷,不思饮食呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王后 耶洗別 至 亞哈 前、問曰、爾心憂不食、何故、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他妻 耶洗別 到他面前問他說、你為甚麼心裏憂愁不吃飯呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王后 耶洗別 來問他說:「你為甚麼心裏這樣憂悶,不吃飯呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的妻子耶洗别进来见他,问他说:“你为甚么心里这么烦闷,连饭也不吃呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其后 耶洗別 詣之曰、心憂不食、曷故、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王后 耶洗別 至、問曰、憂心不食曷故。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他妻子 耶洗別 過來問他:「王為什麼煩悶,不思飲食呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的妻子耶洗別進來見他,問他說:“你為甚麼心裡這麼煩悶,連飯也不吃呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王后 耶洗别 来见他,问他说:“你为什么心里这样忧闷,甚至不吃饭呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王后 耶洗別 來見他,問他說:「你為什麼心裡這樣憂悶,甚至不吃飯呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王后 耶洗别 来问他说:「你为什么心里这样忧闷,不吃饭呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶洗別 王后來對他說:「你為甚麼心裏這樣生氣,不吃飯呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶洗别 王后来对他说:“你为什么心里这样生气,不吃饭呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的妻子 耶洗碧 進去問他:「你為什麼煩悶?為什麼不吃東西呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个𡜵娘 耶洗碧 入去問佢:「你做麼介發閼恁無歡喜?做麼介毋食東西呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶洗別 王后來對他說:「你為甚麼心裏這樣生氣,不吃飯呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其妻 耶西比勒 到之、而謂之曰、汝靈因何憂、致汝不食何餅乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王后 耶洗别 来问他说:「你为什么心里这样忧闷,不吃饭呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王后 耶洗碧 來伊遐,問伊講:「你是按怎鬱卒毋食飯?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông-hō͘ Iâ-sé-phek lâi i hia, mn̄g i kóng, “Lí sī-án-chóaⁿ ut-chut m̄ chia̍h-pn̄g?”
Chinese Traditional ERV 2006
王后耶洗别进宫问候他,说∶“你怎么这样不高兴?为什么不吃饭呢?”