1 Kings 22:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
战车长看见 约沙法 ,以为他就是 以色列 王,便转过来攻击他。 约沙法 高声喊叫,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
率車之諸將見 約沙法 、則曰、此必 以色列 王也、遂前欲攻之、 約沙法 大聲而呼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
督車的諸將看見 約沙法 就說、這必是 以色列 王、就轉到旁邊、要與他打仗、 約沙法 就呼喊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
車兵長看見 約沙法 ,便說:「這必是 以色列 王!」就轉過去與他爭戰, 約沙法 便呼喊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
战车长们看见约沙法的时候,就说:“这人必是以色列王。”他们就转过去与他争战,约沙法便喊叫起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
車長見 約沙法 、則曰、此必 以色列 王也、遂轉戰之、 約沙法 號呼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
車騎之長、見 約沙法 、則曰、彼 以色列 王也、遂與之戰。 約沙法 大聲而呼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
戰車長看見 約沙法 ,以為他就是 以色列 王,便轉過來攻擊他。 約沙法 高聲喊叫,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
戰車長們看見約沙法的時候,就說:“這人必是以色列王。”他們就轉過去與他爭戰,約沙法便喊叫起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以当战车长们看见 约沙法 时,他们说“这是 以色列 王”,就围住他交战。 约沙法 呼救,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以當戰車長們看見 約沙法 時,他們說「這是 以色列 王」,就圍住他交戰。 約沙法 呼救,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
车兵长看见 约沙法 ,便说:「这必是 以色列 王!」就转过去与他争战, 约沙法 便呼喊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那些戰車長看見 約沙法 就說:「這一定是 以色列 王!」他們轉過去與他交戰, 約沙法 就呼喊起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那些战车长看见 约沙法 就说:“这一定是 以色列 王!”他们转过去与他交战, 约沙法 就呼喊起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以當他們看見 約沙法 王的時候,以為他就是 以色列 王,都去攻打他。但 約沙法 一喊叫,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以當佢等看到 約沙法 个時,恅到佢就係 以色列 王,就全部去攻打佢。 約沙法 大聲喊,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那些戰車長看見 約沙法 就說:「這一定是 以色列 王!」他們轉過去與他交戰, 約沙法 就呼喊起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫其將等見 耶何沙法 時、伊等曰、此定是 以色耳 之王。伊等遂轉於旁、欲攻戰之。 耶何沙法 乃呼喊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
车兵长看见 约沙法 ,便说:「这必是 以色列 王!」就转过去与他争战, 约沙法 便呼喊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戰車長看著 約沙法 就講:「此個一定是 以色列 王!」𪜶就斡去欲攻擊伊。 約沙法 就喝救命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiàn-chhia-tiúⁿ khòaⁿ-tio̍h Iok-sa-hoat chiū kóng, “Chit-ê it-tēng sī Í-sek-lia̍t -ông!” In chiū oat-khì beh kong-kek i. Iok-sa-hoat chiū hoah kiù-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
战车指挥官发现约沙法,心想∶“他准是以色列王!”就一起向他进攻。约沙法喊叫起来,