1 Kings 22:46 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约沙法 从国中除掉了他父亲 亚撒 时代遗留的男庙妓。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約沙法 其餘之事、其勇力及其戰事、俱載於 猶大 列王記、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約沙法 其餘的事、和他的勇力、他怎樣爭戰、都載在 猶大 列王紀上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約沙法 將他父親 亞撒 在世所剩下的孌童都從國中除去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约沙法把父亲亚撒在世时遗留下来的庙妓都从国中除灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其父 亞撒 時所遺孌童、 約沙法 盡除之於國中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父 亞撒 時、尚有孌童、 約沙法 驅之於斯土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約沙法 從國中除掉了他父親 亞撒 時代遺留的男廟妓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約沙法把父親亞撒在世時遺留下來的廟妓都從國中除滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约沙法 把他父亲 亚撒 时期留下来的余剩男庙妓,都从国内清除了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約沙法 把他父親 亞撒 時期留下來的餘剩男廟妓,都從國內清除了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约沙法 将他父亲 亚撒 在世所剩下的娈童都从国中除去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約沙法 把他父親 亞撒 的日子所剩下男的廟妓都從國中除去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约沙法 把他父亲 亚撒 的日子所剩下男的庙妓都从国中除去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他掃除了他父親 亞撒 時代遺留下來所有在神廟活動的男娼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢除掉厥爸 亞撒 時代留下來所有在神廟活動个男娼。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約沙法 把他父親 亞撒 的日子所剩下男的廟妓都從國中除去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在厥父 亞撒 日、尚留從男色者之餘、其去之出地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约沙法 将他父亲 亚撒 在世所剩下的娈童都从国中除去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的老父 亞撒 留落來的孌童, 約沙法 攏對國內除去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê lāu-pē A-sat lâu--lo̍h-lâi ê loân-tông, Iok-sa-hoat lóng tùi kok-lāi tû--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
他废除了甚至在他父亲亚撒年代都没有除尽的神庙男妓。