1 Kings 3:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
对他说:“既然你不为自己求寿、求财富,也不求灭绝仇敌,只求有智慧秉公治理我的子民,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主謂之曰、爾既求此、不求壽、不求富、亦不求勝敵、但求智慧、俾可聽訟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主對他說、你既然求這樣事、你沒有求壽、沒有求富、也沒有求滅絕你仇敵的性命、但求智慧、可以判斷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神对他说:“因为你求这事,不为自己求长寿,不为自己求财富,也不求你仇敌的性命,单单为自己求聪明可以明辨是非公平,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝曰、因爾求此、不求壽富、亦不求滅敵之命、惟求智慧以聽訟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謂之曰、爾不求遐齡、巨富、勝敵、乃求聰慧、可以聽訟、
Chinese Bible CCB (Traditional)
對他說:「既然你不為自己求壽、求財富,也不求滅絕仇敵,只求有智慧秉公治理我的子民,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神對他說:“因為你求這事,不為自己求長壽,不為自己求財富,也不求你仇敵的性命,單單為自己求聰明可以明辨是非公平,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神就对他说:“既然你求这事,而不为自己求长寿,不为自己求富贵,也不求你仇敌的性命,却为自己求悟性,为要明辨申诉,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神就對他說:「既然你求這事,而不為自己求長壽,不為自己求富貴,也不求你仇敵的性命,卻為自己求悟性,為要明辨申訴,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝对他说:「你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,只求能明辨,可以听讼,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就對他說:「因為你沒有為自己求長壽,求財富,或求消滅敵人,卻求明辨的智慧,好公正地治理人民,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就對佢講:「因為你無為自家求長壽、求財富、抑係求消滅敵人,反轉求斷是非个智慧,會用公義治理人民,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神言之曰、因爾求此件、而未求自已得長壽、未求自己得大財、又未求爾各敵之生命、乃有求自己得聰達、致知行審、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神对他说:「你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝對伊講:「你既然按呢求,無為家己求長歲壽,無求好額,嘛無求消滅你對敵的性命,只有求明辨的心,會曉分別是非公正治理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè tùi i kóng, “Lí kì-jiân án-ni kiû, bô ūi ka-kī kiû tn̂g-hè-siū, bô kiû hó-gia̍h, mā bô kiû siau-bia̍t lí tùi-te̍k ê sìⁿ-miā, chí-ū kiû bêng-piān ê sim, ōe-hiáu hun-pia̍t sī-hui kong-chèng tī-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝对他说∶“你不为自己求富贵长寿,不求剪除你的仇敌,只求为主持正义所需的智慧,