1 Kings 3:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时候,用来尊崇耶和华之名的殿还没有建成, 以色列 人仍然在丘坛献祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時尚未為主之名建殿、故民仍在邱壇獻祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時還沒有為主的名建造聖殿、民仍在邱壇獻祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那些日子,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不过在那些日子,人民仍然在邱坛上献祭,因为还没有为耶和华的名建造殿宇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當時因未為耶和華名建室、民在崇邱獻祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時未建宮殿、以籲 耶和華 名、故民在崇邱獻祭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時候,用來尊崇耶和華之名的殿還沒有建成, 以色列 人仍然在邱壇獻祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不過在那些日子,人民仍然在邱壇上獻祭,因為還沒有為耶和華的名建造殿宇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时百姓仍旧在高所献祭,因为还没有为耶和华的名建造好殿宇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時百姓仍舊在高所獻祭,因為還沒有為耶和華的名建造好殿宇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那些日子,百姓仍在邱坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的聖殿還沒建造的時候,人民在丘壇上獻祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个聖殿還吂起个時,人民在山岡頂獻祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟民獻祭于高處、因至當日未有建家與神主之名也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那些日子,百姓仍在邱坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
當時猶未為著上主的名起聖殿,所以人民猶佇山頭壇獻祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tng-sî iáu-bē ūi-tio̍h Siōng Chú ê miâ khí sèng-tiān, só͘-í jîn-bîn iáu tī soaⁿ-thâu-tôaⁿ hiàn-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
当时人们仍然在邱坛 上献牲祭 ,因为还没有一座奉主的名而建的殿宇。