1 Kings 3:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王下令将那活孩子劈成两半,让她们各得一半。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王曰、以生子剖為二、以半予此、以半予彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王說、將活孩子劈分兩半、一半給那婦人、一半給這婦人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王說:「將活孩子劈成兩半,一半給那婦人,一半給這婦人。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王说:“把活的孩子劈成两半,一半给这个妇人,一半给那个妇人。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王曰、剖生子為二、各給其半、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王曰、剖生子為二、使各得其半。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王下令將那活孩子劈成兩半,讓她們各得一半。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王說:“把活的孩子劈成兩半,一半給這個婦人,一半給那個婦人。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王说:“把活孩子劈成两半,一半给这妇人,一半给那妇人。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王說:「把活孩子劈成兩半,一半給這婦人,一半給那婦人。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王说:「将活孩子劈成两半,一半给那妇人,一半给这妇人。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王說:「把活孩子劈成兩半,一半給這婦人,一半給那婦人。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王说:“把活孩子劈成两半,一半给这妇人,一半给那妇人。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王就下令:「把這活著的孩子劈成兩半,一半給這個女人,一半給那個女人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王下令講:「將這還生个細人仔剖做兩析,一析給這婦人家,一析給該婦人家。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王說:「把活孩子劈成兩半,一半給這婦人,一半給那婦人。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王曰、砍分斯活子、為兩叚、一叚給彼、一叚給此。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王说:「将活孩子劈成两半,一半给那妇人,一半给这妇人。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王講:「將活的囝仔破做兩旁,一旁互彼個,一旁互此個。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông kóng, “Chiong oa̍h ê gín-á phòa chòe nn̄g pêng, chi̍t pêng hō͘ hit-ê, chi̍t pêng hō͘ chit-ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
王说∶“把活孩子劈成两半,给她们每人一半。”