1 Kings 3:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝耶和华啊,你让仆人继承我父 大卫 的王位,但仆人还年幼无知,不懂得如何治理国家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主我之天主使僕繼父 大衛 為王、我尚幼童、不知如何出入、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我天主耶和華使僕人接續我父 大衛 作王、但我還是一個孩童、不知道出入應當怎樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-我的神啊,如今你使僕人接續我父親 大衛 作王;但我是幼童,不知道應當怎樣出入。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华我的 神啊,现在你使仆人接续我的父亲大卫作王,但我还年轻,不知道应当怎样处事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝耶和華歟、汝使爾僕、代父 大衛 為王、惟我幼冲、不知若何出入、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 以臣僕為王、代父 大闢 、我尚幼沖、不知治民、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝耶和華啊,你讓僕人繼承我父 大衛 的王位,但僕人還年幼無知,不懂得如何治理國家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華我的 神啊,現在你使僕人接續我的父親大衛作王,但我還年輕,不知道應當怎樣處事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“耶和华我的神哪,如今你立你的仆人为王接替我父亲 大卫 ,但我是个小孩子,不知怎样出入。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「耶和華我的神哪,如今你立你的僕人為王接替我父親 大衛,但我是個小孩子,不知怎樣出入。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—我的上帝啊,如今你使仆人接续我父亲 大卫 作王;但我是幼童,不知道应当怎样出入。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,耶和華-我的上帝啊,你使僕人接續我父親 大衛 作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,耶和华-我的上帝啊,你使仆人接续我父亲 大卫 作王;但我是幼小的孩子,不知道应当怎样出入。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—我的上帝啊,雖然我年輕,不知道怎樣治理國家,你還讓我繼承我父親作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 𠊎个上帝啊,雖然僕人還後生,毋知樣般治理國家,總係你俾𠊎承接吾爸 大衛 做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,耶和華—我的 神啊,你使僕人接續我父親 大衛 作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫神主我神歟、爾使爾僕為王、代我父 大五得 、而我只小孩兒、不知該如何出入。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-我的 神啊,如今你使仆人接续我父亲 大卫 作王;但我是幼童,不知道应当怎样出入。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 我的上帝,今你互你的僕人續接我的老父 大闢 作王;毋拘我猶少年,毋知著按怎治理國家。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — góa ê Siōng-tè, taⁿ lí hō͘ lí ê po̍k-jîn sòa-chiap góa ê lāu-pē Tāi-pi̍t choh-ông; m̄-kú góa iáu siàu-liân, m̄ chai tio̍h án-chóaⁿ tī-lí kok-ka.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我的上帝,你如今让仆人继承我的父亲大卫为王,但我还太年轻,不知道怎样履行我的职责。