1 Kings 4:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 女儿 她法 的丈夫 便·亚比拿达 ,负责 多珥 高原;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 多珥 全境、有 便亞比拿達 、 或作亞比拿達子 彼娶 所羅門 女 他法 為妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 多珥 全境、有 亞庇拿達 的兒子、他娶了 所羅門 的女兒 大法 為妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 多珥山岡 有 便‧亞比拿達 ,他娶了 所羅門 的女兒 她法 為妻;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
便.亚比拿达在拿法多珥全境,他娶了所罗门的女儿他法为妻;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
便亞比拿達 在 多珥 四境、彼娶 所羅門 女 他法 為妻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞庇拿塔 子徵 多耳 四境、彼尚 大法 公主。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 女兒 她法 的丈夫 便·亞比拿達 ,負責 多珥 高原;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
便.亞比拿達在拿法多珥全境,他娶了所羅門的女兒他法為妻;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
本亚比拿达 ,管理全 多珥 高地,他娶了 所罗门 的女儿 塔法特 为妻;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
本亞比拿達,管理全 多珥 高地,他娶了 所羅門 的女兒 塔法特 為妻;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 多珥山冈 有 便·亚比拿达 ,他娶了 所罗门 的女儿 她法 为妻;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 多珥 山岡 有 便‧亞比拿達 ,他娶了 所羅門 的女兒 她法 為妻;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 多珥 山冈 有 便.亚比拿达 ,他娶了 所罗门 的女儿 她法 为妻;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
娶 所羅門 女兒 她法 為妻的 便‧亞比拿達 :轄區是 多珥 全境。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
討 所羅門 妹仔 她法 做𡜵娘个 便‧亞比拿達 :管區係 多珥 全地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 多珥 山岡 有 便‧亞比拿達 ,他娶了 所羅門 的女兒 她法 為妻;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 多耳 之徧界有 亞比納達百 之子、其有 所羅門 之女 大法得 為妻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 多珥山冈 有 便‧亚比拿达 ,他娶了 所罗门 的女儿 她法 为妻;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
便‧亞比拿達 佇 多珥 的全山地;伊娶 所羅門 的查某子 她法 做某;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piān A-pí-ná-ta̍t tī To-ní ê choân soaⁿ-tōe; i chhōa Só͘-lô-bûn ê cha-bó͘-kiáⁿ Tha-hoat chòe bó͘;
Chinese Traditional ERV 2006
便亚比拿达(他娶了所罗门的女儿他法)-管理多珥高地;