1 Kings 4:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便·基别 ,负责 基列 的 拉末 和 玛拿西 子孙 雅珥 在 基列 的城邑,以及 巴珊 的 亚珥歌伯 地区有城墙和铜闩的大城六十座;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 基列 之 拉末 、有 便基別 、 或作基別子 彼轄 瑪拿西 裔 睚珥 諸村、在 基列 者、又轄 巴珊 之 亞珥歌伯 地、大邑六十、皆有城垣銅鍵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 喇末 基列 有 基別 的兒子、他管理在 基列 的 馬拿西 的後裔 睚耳 的諸村莊、又管理 巴珊 的 亞谷 地的大城六十座、都有城牆和銅閂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 基列 的 拉末 有 便‧基別 ,他管理在 基列 的 瑪拿西 子孫 睚珥 的城邑, 巴珊 的 亞珥歌伯 地的大城六十座,都有城牆和銅閂;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
便.基列在基列的拉末;玛拿西的子孙睚珥在基列的村落是属他的,巴珊的亚珥歌伯地的六十座有城墙和铜闩的大城也是属他的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
便基別 在 基列 拉末 、 瑪拿西 子 睚珥 之 基列 諸邑、與 巴珊 之 亞珥歌伯 境、有牆垣銅楗之大邑六十、俱屬之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其別 子徵 基列 之 喇末 、及 馬拿西 子 睚耳 眾邑、 亞咯 地之 巴山 境、有墻垣銅楗之大邑六十。
Chinese Bible CCB (Traditional)
便·基別 ,負責 基列 的 拉末 和 瑪拿西 子孫 雅珥 在 基列 的城邑,以及 巴珊 的 亞珥歌伯 地區有城牆和銅閂的大城六十座;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
便.基列在基列的拉末;瑪拿西的子孫睚珥在基列的村落是屬他的,巴珊的亞珥歌伯地的六十座有城牆和銅閂的大城也是屬他的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
本基别 ,管理 拉末-基列 ,以及在 基列 的 玛拿西 子孙的那些 睚珥 镇,另外 巴珊 的 亚珥歌伯 地区也归他管理,共六十座大城,都有城墙和铜门闩;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
本基別,管理 拉末-基列,以及在 基列 的 瑪拿西 子孫的那些 睚珥 鎮,另外 巴珊 的 亞珥歌伯 地區也歸他管理,共六十座大城,都有城牆和銅門閂;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 基列 的 拉末 有 便·基别 ,他管理在 基列 的 玛拿西 子孙 睚珥 的城邑, 巴珊 的 亚珥歌伯 地的大城六十座,都有城墙和铜闩;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 基列 的 拉末 有 便‧基別 ,他管理在 基列 的 瑪拿西 子孫 睚珥 的城鎮, 巴珊 的 亞珥歌伯 地的六十座大城,各有城牆和銅閂;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 基列 的 拉末 有 便.基别 ,他管理在 基列 的 玛拿西 子孙 睚珥 的城镇, 巴珊 的 亚珥歌伯 地的六十座大城,各有城墙和铜闩;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
便‧基別 :轄區是 基列 的 拉末 城,和在 基列 屬於 瑪拿西 子孫 睚珥 宗族的村莊,以及 巴珊 的 亞珥歌伯 地區,共六十個大鎮,都有城牆和銅門閂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
便‧基別 :管區係 基列 个 拉末 城,㧯在 基列 屬 瑪拿西 子孫 睚珥 宗族个村莊,㧯 巴珊 个 亞珥歌伯 地區,共六十個大鎮,全部有城牆㧯銅門閂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 基列 的 拉末 有 便‧基別 ,他管理在 基列 的 瑪拿西 子孫 睚珥 的城鎮, 巴珊 的 亞珥歌伯 地的六十座大城,各有城牆和銅閂;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 拉摩得厄以利亞得 有 厄以比耳 之子。在 厄以利亞得 有 馬拿撒 之子、 牙以耳 之各邑俱屬他。又在 巴山亞耳我百 地之大邑、六十座、為有圍墻、且黃銅閂者、亦俱屬他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 基列 的 拉末 有 便‧基别 ,他管理在 基列 的 玛拿西 子孙 睚珥 的城邑, 巴珊 的 亚珥歌伯 地的大城六十座,都有城墙和铜闩;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
便‧基別 佇 基列 的 拉末 城,伊嘛佇 基列 的 瑪拿西 子孫 睚珥 許個城, 巴珊 的 亞珥歌伯 地的大城,共六十座城,攏有城牆及銅的門閂;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piān Ki-pia̍t tī Ki-lia̍t ê La-boa̍t -siâⁿ, i mā tī Ki-lia̍t ê Má-ná-se kiáⁿ-sun Gâi-ní hiah-ê siâⁿ, Pa-san ê A-ní-ko-pek -tōe ê tōa-siâⁿ, kiōng la̍k-cha̍p chō siâⁿ, lóng ū siâⁿ-chhiûⁿ kap tâng ê mn̂g-chhòaⁿ;
Chinese Traditional ERV 2006
便基别-管理基列的拉末;(他的辖区包括基列境内属于玛拿西后裔睚珥的聚居区和巴珊境内的亚珥歌伯地区及其六十座有铜门闩的大城);