1 Kings 4:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 的另一个女儿 巴实抹 的丈夫 亚希玛斯 ,负责 拿弗他利 ;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 拿弗他利 、有 亞希瑪斯 、彼亦娶 所羅門 之一女、名 巴實抹 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 納弗大利 有 亞希馬斯 、他也娶了 所羅門 的一個女兒、名呌 巴實抹 為妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 拿弗他利 有 亞希瑪斯 ,他也娶了 所羅門 的一個女兒 巴實抹 為妻;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚希玛斯在拿弗他利,他娶了所罗门的女儿巴实抹为妻;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞希瑪斯 在 拿弗他利 、彼亦娶 所羅門 女 巴實抹 為妻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞希馬斯 徵 納大利 、彼尚 巴實抹 公主。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 的另一個女兒 巴實抹 的丈夫 亞希瑪斯 ,負責 拿弗他利 ;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞希瑪斯在拿弗他利,他娶了所羅門的女兒巴實抹為妻;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚希玛斯 ,管理 拿弗他利 ,他也娶了 所罗门 的女儿,娶了 巴实抹 为妻;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞希瑪斯,管理 拿弗他利,他也娶了 所羅門 的女兒,娶了 巴實抹 為妻;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 拿弗他利 有 亚希玛斯 ,他也娶了 所罗门 的一个女儿 巴实抹 为妻;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 拿弗他利 有 亞希瑪斯 ,他也娶了 所羅門 的一個女兒 巴實抹 為妻;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 拿弗他利 有 亚希玛斯 ,他也娶了 所罗门 的一个女儿 巴实抹 为妻;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
娶 所羅門 另一女兒 芭實抹 為妻的 亞希瑪斯 :轄區是 拿弗他利 地區。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
討 所羅門 另外一個妹仔 芭實抹 做𡜵娘个 亞希瑪斯 :管區係 拿弗他利 地區。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 拿弗他利 有 亞希瑪斯 ,他也娶了 所羅門 的一個女兒 巴實抹 為妻;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞希馬亞士 乃在 拿弗大利 、其娶 所羅門 之女 巴士馬得 為妻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 拿弗他利 有 亚希玛斯 ,他也娶了 所罗门 的一个女儿 巴实抹 为妻;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞希瑪斯 佇 拿弗他利 ;伊娶 所羅門 另外一個查某子 芭實抹 做某;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hi-má-su tī Ná-hut-tha-lī; i chhōa Só͘-lô-bûn lēng-gōa chi̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ Pa-si̍t-boat chòe bó͘;
Chinese Traditional ERV 2006
亚希玛斯(他娶了所罗门的另一个女儿巴实抹)-管理拿弗他利地区;