1 Kings 4:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是他的众臣仆: 撒督 的儿子 亚撒利雅 做祭司;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所屬諸臣、臚列於左、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的臣子記在下面、祭司 撒督 的兒子 亞薩哩亞 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的臣子記在下面: 撒督 的兒子 亞撒利雅 作祭司,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下这些人是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其臣如左、 撒督 子 亞撒利亞 為祭司、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所屬群臣臚列於左、 撒督 子 亞薩哩亞 為牧伯。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是他的眾臣僕: 撒督 的兒子 亞撒利雅 做祭司;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下這些人是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的群臣如下: 撒督 的儿子 亚撒利雅 作祭司,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的群臣如下: 撒督 的兒子 亞撒利雅 作祭司,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的臣子记在下面: 撒督 的儿子 亚撒利雅 作祭司,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些是他的官員: 撒督 的兒子 亞撒利雅 作祭司,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些是他的官员: 撒督 的儿子 亚撒利雅 作祭司,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他臣僕的名字記在下面: 祭司: 撒督 的兒子 亞撒利雅
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
厥官員个名記在下背: 大祭司: 撒督 个孻仔 亞撒利雅 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些是他的官員: 撒督 的兒子 亞撒利雅 作祭司,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其之諸侯輩乃 亞撒利亞 之子 颯多革 、為宰相。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的臣子记在下面: 撒督 的儿子 亚撒利雅 作祭司,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的人臣記佇下面: 撒督 的子 亞撒利雅 做祭司;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê jîn-sîn kì tī ē-bīn: Sat-tok ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá chòe chè-si;
Chinese Traditional ERV 2006
以下是他的大臣: 撒督的儿子亚撒利雅任祭司;