1 Kings 4:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
十二个地方官按月供给 所罗门 王及王室的需用,使他们一无所缺。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
十二官各按月期、為 所羅門 王並與 所羅門 同席之人備食物、一無所缺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那十二個總管各按各月與 所羅門 王並和他同席的人供給食物、一無缺欠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那十二個官吏各按各月供給 所羅門 王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物,从没有缺少。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
十二官各按月期、為 所羅門 王、及與王同席之人備食物、無所缺乏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
十二吏、各按月期、為 所羅門 王、及諸食客、採備食物、無所缺乏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
十二個地方官按月供給 所羅門 王及王室的需用,使他們一無所缺。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些官員分別每月供應所羅門王和所有與所羅門王一同坐席的人的食物,從沒有缺少。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些总督各按自己的月份,供应 所罗门 王和所有与王同席的人,保证一无所缺。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些總督各按自己的月份,供應 所羅門 王和所有與王同席的人,保證一無所缺。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那十二个官吏各按各月供给 所罗门 王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些官員各按自己的月份供給 所羅門 王,以及一切與他同席之人的食物,一無所缺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些官员各按自己的月份供给 所罗门 王,以及一切与他同席之人的食物,一无所缺。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的十二個地區總督各自按月負責供應 所羅門 王和王宮裡所需要的食物,從來沒有缺少。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該十二個地區个總督逐個月照輪負責供給 所羅門 王㧯王宮肚所需要个食物,從來毋識缺少。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些官員各按自己的月份供給 所羅門 王,以及一切與他同席之人的食物,一無所缺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其官員、各于其月、而備糧食、為王 所羅門 、及為凡赴王 所羅門 之席者、而其無所缺也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那十二个官吏各按各月供给 所罗门 王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個總督,逐個照𪜶負責的月分,為著 所羅門 王及王宮內的人準備食物,連一項都無欠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê chóng-tok, ta̍k-ê chiàu in hū-chek ê ge̍h-hūn, ūi-tio̍h Só͘-lô-bûn -ông kap ông-kiong lāi ê lâng chún-pī chia̍h-mi̍h, liân chi̍t hāng to bô khiàm.
Chinese Traditional ERV 2006
各地方行政官按月向所罗门王及其同桌共餐之人提供供给,各种物品一无所缺,