1 Kings 4:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
示沙 的儿子 以利何烈 和 亚希亚 做书记; 亚希律 的儿子 约沙法 做史官;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撒督 子 亞薩利雅 為祭司、 示沙 二子、 以利何烈 、 亞希雅 為繕寫、 亞希律 子 約沙法 為史官、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
示沙 的兩個兒子 以利何烈 、 亞希亞 、作繕寫、 亞希律 的兒子 約沙法 作史官、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
示沙 的兩個兒子 以利何烈 、 亞希亞 作書記, 亞希律 的兒子 約沙法 作史官,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
示沙的两个儿子以利何烈和亚希亚作书记;亚希律的儿子约沙法作史官;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示沙 二子、 以利何烈 亞希亞 為繕寫、 亞希律 子 約沙法 為史官、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示沙 二子、 以利何烈 亞希亞 職繕寫。 亞希律 子 約沙法 為史官。
Chinese Bible CCB (Traditional)
示沙 的兒子 以利何烈 和 亞希亞 做書記; 亞希律 的兒子 約沙法 做史官;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
示沙的兩個兒子以利何烈和亞希亞作書記;亞希律的兒子約沙法作史官;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
示沙 的两个儿子 以利赫列 和 亚希雅 作书记, 亚希律 的儿子 约沙法 作史官,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
示沙 的兩個兒子 以利赫列 和 亞希雅 作書記, 亞希律 的兒子 約沙法 作史官,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
示沙 的两个儿子 以利何烈 、 亚希亚 作书记, 亚希律 的儿子 约沙法 作史官,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
示沙 的兩個兒子 以利何烈 、 亞希亞 作書記, 亞希律 的兒子 約沙法 作史官,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
示沙 的两个儿子 以利何烈 、 亚希亚 作书记, 亚希律 的儿子 约沙法 作史官,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王室書記: 示沙 的兒子 以利何烈 和 亞希亞 史官: 亞希律 的兒子 約沙法
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王室書記: 示沙 个孻仔 以利何烈 㧯 亞希亞 。 歷史官: 亞希律 个孻仔 約沙法 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
示沙 的兩個兒子 以利何烈 、 亞希亞 作書記, 亞希律 的兒子 約沙法 作史官,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是沙 之子輩 以利弗 、及 亞希亞 為書士。 亞希路得 之子 耶何沙法 、為太史。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
示沙 的两个儿子 以利何烈 、 亚希亚 作书记, 亚希律 的儿子 约沙法 作史官,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
示沙 兩個子 以利何烈 及 亞希雅 做書記; 亞希律 的子 約沙法 做史官;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī-sa nn̄g ê kiáⁿ Í-lī-hô-lia̍t kap A-hi-ngá chòe su-kì; A-hi-lu̍t ê kiáⁿ Iok-sa-hoat chòe sú-koaⁿ;
Chinese Traditional ERV 2006
示沙的儿子以利何烈和希亚任书记官; 亚希律的儿子约沙法任史官;