1 Kings 4:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚希煞 总管宫廷事务; 亚比大 的儿子 亚多尼兰 总管做劳役的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞希煞 掌宮殿、 亞比大 子 亞多尼蘭 理貢稅、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞希煞 管理宮殿、 押大 的兒子 亞多尼蘭 管理貢稅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞希煞 作家宰, 亞比大 的兒子 亞多尼蘭 掌管服苦的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚希煞作家宰;亚比大的儿子亚多尼兰掌管服劳役的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞希煞 掌宮闈、 亞比大 子 亞多尼蘭 理工役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞希煞 掌宮闈。 押大 子 亞多尼蘭 理貢物。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞希煞 總管宮廷事務; 亞比大 的兒子 亞多尼蘭 總管做勞役的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞希煞作家宰;亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服勞役的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
阿希沙 作宫廷总管, 阿布达 的儿子 亚多尼兰 掌管服苦役的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
阿希沙 作宮廷總管, 阿布達 的兒子 亞多尼蘭 掌管服苦役的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚希煞 作家宰, 亚比大 的儿子 亚多尼兰 掌管服苦的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞希煞 作管家, 亞比大 的兒子 亞多尼蘭 掌管服勞役的工人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚希煞 作管家, 亚比大 的儿子 亚多尼兰 掌管服劳役的工人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
宮僕監督: 亞希煞 奴工監督: 押大 的兒子 亞多尼蘭
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王宮僕人總管: 亞希煞 。 苦工个總管: 亞比大 个孻仔 亞多尼蘭 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞希煞 作管家, 亞比大 的兒子 亞多尼蘭 掌管服勞役的工人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞希沙耳 為管王全室之官。 亞百大 之子 亞多尼拉麥 、為在派夫役輩之上也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚希煞 作家宰, 亚比大 的儿子 亚多尼兰 掌管服苦的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞希煞 做宮廷總管; 押大 的子 亞多尼蘭 做強制勞工的監督。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hi-soah chòe kiong-têng chóng-koán; Ap-tāi ê kiáⁿ A-to-nî-lân chòe kiông-chè-lô-kang ê kam-tok.
Chinese Traditional ERV 2006
亚希煞任王宫总管; 亚比大的儿子亚多尼兰任苦役总管。