1 Kings 4:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便·底甲 ,负责 玛迦斯 、 沙宾 、 伯·示麦 、 以伦·伯·哈南 ;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 瑪迦斯 、 沙押賓 、 伯示麥 、 以倫 、 伯哈南 、有 便底甲 、 或作底甲子
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 馬迦斯 沙押賓 伯示麥 以倫伯 哈南 有 底甲 的兒子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 瑪迦斯 、 沙賓 、 伯‧示麥 、 以倫‧伯‧哈南 有 便‧底甲 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
便.底甲在玛迦斯、沙宾、伯.示麦、以伦和伯.哈南;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
便底甲 在 瑪迦斯 、 沙賓 、 伯示麥 、 以倫伯哈南 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
底甲 子徵 馬迦斯 、 沙押賓 、 伯示麥 、 以倫伯 哈南 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
便·底甲 ,負責 瑪迦斯 、 沙賓 、 伯·示麥 、 以倫·伯·哈南 ;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
便.底甲在瑪迦斯、沙賓、伯.示麥、以倫和伯.哈南;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
本迪克 ,管理 玛迦斯 、 沙勒宾 、 伯示麦 、 以伦-伯哈南 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
本迪克,管理 瑪迦斯 、 沙勒賓 、 伯示麥 、 以倫-伯哈南 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 玛迦斯 、 沙宾 、 伯·示麦 、 以伦·伯·哈南 有 便·底甲 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 瑪迦斯 、 沙賓 、 伯‧示麥 、 以倫‧伯‧哈南 有 便‧底甲 ;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 玛迦斯 、 沙宾 、 伯.示麦 、 以伦.伯.哈南 有 便.底甲 ;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
便‧底甲 :轄區是 瑪加斯 、 沙賓 、 伯‧示麥 、 以倫‧伯‧哈蘭 等城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
便‧底甲 :管區係 瑪加斯 、 沙賓 、 伯‧示麥 、 以倫‧伯‧哈蘭 這兜城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 瑪迦斯 、 沙賓 、 伯‧示麥 、 以倫‧伯‧哈南 有 便‧底甲 ;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 馬加士 、在 沙亞勒比麥 、在 百得是米寔 、及在 以倫百得下南 、有 氐加耳 之子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 玛迦斯 、 沙宾 、 伯‧示麦 、 以伦‧伯‧哈南 有 便‧底甲 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
便‧底甲 佇 瑪加斯 、 沙賓 、 伯‧示麥 、 以倫‧伯‧哈南 ;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piān Tí-kah tī Má-ka-su, Sa-pin, Pek Sī-be̍k, Í-lûn Pek Hap-lâm;
Chinese Traditional ERV 2006
便底甲-管理玛迦斯、沙宾、伯示麦、以伦哈南地区;