1 Kings 5:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 所罗门 和 希兰 的工匠及 迦巴勒 人凿好石头,备好木料,准备建殿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 之工人、與 希蘭 之工人、並 基比利 人、皆鑿石、備木石以建殿宇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 的匠人和 希蘭 的匠人並 吉利 人都雕鑿石塊、又豫備木料和石頭、用以建造殿宇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 的匠人和 希蘭 的匠人,並 迦巴勒 人,都將石頭鑿好,預備木料和石頭建殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门的工匠、希兰的工匠和迦巴勒人把石头凿好,又预备建造殿宇用的木料和石料。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 與 希蘭 之匠、暨 迦巴勒 人琢之、備具木石、以建殿宇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 及 希蘭 之匠、暨 吉利 人備木石、以建殿宇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 所羅門 和 希蘭 的工匠及 迦巴勒 人鑿好石頭,備好木料,準備建殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門的工匠、希蘭的工匠和迦巴勒人把石頭鑿好,又預備建造殿宇用的木料和石料。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 所罗门 的工匠、 希兰 的工匠和 迦巴勒 人开凿石头,预备木材和石材来建造殿宇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 所羅門 的工匠、 希蘭 的工匠和 迦巴勒 人開鑿石頭,預備木材和石材來建造殿宇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 的匠人和 希兰 的匠人,并 迦巴勒 人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 的工匠和 希蘭 的工匠,以及 迦巴勒 人,把石頭鑿好,預備了木料和石頭來建殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 的工匠和 希兰 的工匠,以及 迦巴勒 人,把石头凿好,预备了木料和石头来建殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 和 希蘭 的建築工人以及從 迦巴勒 城來的人開鑿石頭,預備木材石料興建聖殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 㧯 希蘭 个建築工人,還有對 迦巴勒 城來个人鑿石頭,準備石頭㧯樹料起聖殿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 的工匠和 希蘭 的工匠,以及 迦巴勒 人,把石頭鑿好,預備了木料和石頭來建殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所羅門 之建者、及 希拉麥 之建者、與打石成方者輩琢之。伊等乃備木石以建屋也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 的匠人和 希兰 的匠人,并 迦巴勒 人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 的師傅及 希蘭 的師傅,以及 迦巴勒 人,做夥拍石,準備柴料及石材,來起聖殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn ê sai-hū kap Hi-lân ê sai-hū, í-ki̍p Ka-pa-le̍k -lâng, chòe-hé phah-chio̍h, chún-pī chhâ-liāu kap chio̍h-châi, lâi khí sèng-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门王和希兰王的工匠们与迦巴勒人共同为建造圣殿开凿了石块,备好了木材。