1 Kings 6:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
殿里的墙壁和天花板都铺上了香柏木,地面都铺上了松木板。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以柏香木板蔽殿 墻 、自地及頂、又以柏木板鋪殿內之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用柏香木板從地到棚頂護殿內的牆、又用松木板蓋殿內的地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殿裏面用香柏木板貼牆,從地到棚頂都用木板遮蔽,又用松木板鋪地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
殿内的墙壁,从地面到天花板,都贴上香柏木,殿内的地面,都铺上松木板。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
室中之壁、自下及梁、以香柏板蓋之、以松木板鋪地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殿中墻垣、自下及上、取柏香木作板以蓋墻、松木作板以布地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
殿裡的牆壁和天花板都鋪上了香柏木,地面都鋪上了松木板。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
殿內的牆壁,從地面到天花板,都貼上香柏木,殿內的地面,都鋪上松木板。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他用香柏木板建造殿宇的墙壁内面;从殿宇地面到顶部的檩那里,内面都贴上木板,殿宇的地面也贴上松木板。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他用香柏木板建造殿宇的牆壁內面;從殿宇地面到頂部的檁那裡,內面都貼上木板,殿宇的地面也貼上松木板。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
殿里面用香柏木板贴墙,从地到棚顶都用木板遮蔽,又用松木板铺地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他用香柏木板建造殿的內牆,從殿的地到牆頂 都貼上木板,又用松木板鋪地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他用香柏木板建造殿的内墙,从殿的地到墙顶 都贴上木板,又用松木板铺地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖殿內牆,從地板到天花板,都是用香柏木板釘的;地板是松木鋪的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖殿內壁,對地面到天花板,全部係用香柏樹个枋仔裝璜个;地泥下係松樹个枋仔鋪等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他用香柏木板建造殿的內牆,從殿的地到牆頂 都貼上木板,又用松木板鋪地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其用楠木板而章屋裏面之墻壁、自屋之地底上至樓板。其底幔之在內面以板、又遮屋之地底以松木板。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
殿里面用香柏木板贴墙,从地到棚顶都用木板遮蔽,又用松木板铺地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊用柏香柴板貼聖殿內面的壁,對土腳到壁頂;閣用松樹板鋪殿的土腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ēng pek-hiuⁿ-chhâ-pán tah sèng-tiān lāi-bīn ê piah, tùi thô͘-kha kàu piah-téng; koh ēng siông-chhiū-pán pho͘ tiān ê thô͘-kha.
Chinese Traditional ERV 2006
殿的内部从地到天花板都以香柏木板贴壁,地面则铺以松木地板。