1 Kings 6:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殿中有內殿、以置主之約匱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殿裏豫備內殿、可以安放主的約櫃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
室中備至聖所、以置耶和華約匱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
室中有後殿、以置 耶和華 法匱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
内殿设立在殿宇的最里面,是为了安放耶和华的约柜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
內殿設立在殿宇的最裡面,是為了安放耶和華的約櫃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在聖殿裡的後部造了一間內堂;上主的約櫃安放在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在聖殿內肚个後向準備內殿;上主个約櫃愛安放在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在屋內其預備聖所、欲置神主之契約箱在彼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
內殿準備欲安置上主的約櫃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lōe-tiān chún-pī beh an-tì Siōng Chú ê iok-kūi.
Chinese Traditional ERV 2006
内殿是为安放主的约柜而设置的。