1 Kings 6:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
全殿俱蔽以金、內殿前之 焚香 臺、蔽之以金、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
全殿都用金蓋護、內殿前的壇也用金包裹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
室之四周、咸蓋以金、內殿之壇、亦蓋以金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殿之四周、飾以金、後殿前之香壇亦然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把整個的殿都貼上金子,直到整個的殿都貼完;在內殿的壇,整個都貼上了金子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
殿宇内全都贴上金子,直到整个殿宇都贴完;还有内殿前的坛,也整个包上了金子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
殿宇內全都貼上金子,直到整個殿宇都貼完;還有內殿前的壇,也整個包上了金子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
整個聖殿內部都是用金子貼的,像至聖所裡面的香壇一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
歸間聖殿內部全部貼等金仔,㧯至聖所底背个香壇共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
整個殿都貼上金子,直到貼滿;內殿前的整個壇,也都包上金子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其鍍全屋以金、待其完畢全屋、又近聖所之全祭臺、其亦以黃金鍍之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聖殿的內部及內殿前的香壇攏貼金,到歸間聖殿攏貼滿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sèng-tiān ê lōe-pō͘ kap lōe-tiān chêng ê hiuⁿ-tôaⁿ lóng tah kim, kàu kui-keng sèng-tiān lóng tah móa.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,所罗门把圣殿内部全部贴上了黄金,内殿里的祭坛也全部用黄金包裹起来。