1 Kings 6:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
內殿外殿、墻之四周、皆雕基路伯巴勒瑪樹及初放之花、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
內殿外殿周圍的牆上、都雕刻基路伯、巴瑪樹和開放的花卉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
內殿外殿、其牆四周、皆雕基路伯、與椶樹花蕊之形、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
前殿後殿、其墻四周、雕作𠼻𡀔[口氷]、棗樹、花蕊之形。
Chinese Bible CCB (Traditional)
內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
內殿和外殿周圍的牆壁上,他都刻上基路伯、棕樹和初開的花朵的雕刻。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
内殿和正殿四面的墙上都雕刻着基路伯、棕榈树和绽放的花朵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
內殿和正殿四面的牆上都雕刻著基路伯、棕櫚樹和綻放的花朵。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
殿周圍的牆上全都刻著基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
殿周围的墙上全都刻着基路伯、棕树和绽开的花,内外都是如此。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大堂和內堂的牆都雕刻著基路伯、棕樹,和花朵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
內殿㧯外殿个壁項全部有雕刻基路伯、棕樹㧯花。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其雕屋墻壁內外以雕的各唭𡀔吡、各柳樹、又各花朵之樣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聖殿的前殿及內殿四圍的壁,攏有刻基路伯、棕樹,及花蕊的形狀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sèng-tiān ê chêng-tiān kap lōe-tiān sì-ûi ê piah, lóng ū khek ki-lō͘-pek, chang-chhiū, kap hoe-lúi ê hêng-chōng.
Chinese Traditional ERV 2006
在环绕圣殿的围墙上,在内殿和外殿里,所罗门都刻上了基路伯、棕榈树和盛开的花朵的图案,